Translation of "Devoir" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Devoir" in a sentence and their portuguese translations:

Accomplir son devoir.

Cumprir com o seu dever.

Faites votre devoir.

- Cumpre teu dever.
- Cumpra seu dever.

C'est notre devoir.

É o nosso dever.

Je fais mon devoir.

Estou fazendo meu dever.

Il accomplissait son devoir.

Ele cumpriu a tarefa.

- Tu faisais seulement ton devoir.
- Vous ne faisiez que votre devoir.

Você só estava cumprindo o seu dever.

- Je n'ai fait que mon devoir.
- Je ne fis que mon devoir.

- Eu só fiz o meu dever.
- Só fiz a minha obrigação.

Bon, on va devoir marcher.

Parece que vamos continuar a pé.

Vous devriez accomplir votre devoir.

Deveriam cumprir com seu dever.

C'est mon devoir de t'aider.

É minha obrigação te ajudar.

Mon devoir est à faire.

Meu dever de casa ainda está para ser feito.

Je vais devoir te rappeler.

Vou ter de te ligar de volta.

Je vais devoir le couper

eu vou ter que cortá-lo aberto

Il fait son devoir d'allemand.

Ele faz seu dever de casa de alemão.

Tu dois accomplir ton devoir.

Você tem que cumprir com o seu dever.

Nous allons devoir vérifier cela.

- Teremos de verificar isto.
- Nós teremos de verificar isto.
- Vamos ter de verificar isso.

Nous avons accompli notre devoir.

Nós fizemos o nosso dever.

Que vais-je devoir faire ?

O que deverei fazer?

- Tu vas devoir arrêter de faire ça.
- Vous allez devoir arrêter de faire cela.

Vocês vão ter que parar de fazer isso.

M'aideras-tu avec mon devoir d'anglais ?

Você me ajudará com meu dever de inglês?

Je n'ai fait que mon devoir.

Não fiz mais que o meu dever.

Je vais devoir m'absenter quelque temps.

Terei de ausentar-me por um tempo.

Je vais devoir confisquer ton couteau.

- Eu terei que confiscar a sua faca.
- Eu terei que confiscar a tua faca.
- Terei que confiscar a sua faca.
- Terei que confiscar a tua faca.

Nous allons devoir reporter la réunion.

Nós vamos ter que adiar a reunião.

Je vais devoir changer mes habitudes.

Terei que mudar meus jeitos.

Je ne fais que mon devoir.

Estou apenas a fazer o meu dever.

Mon chien a mangé mon devoir.

Meu cachorro comeu minha lição de casa.

Et que j'allais devoir faire quelque chose.

e que tinha que fazer qualquer coisa.

Elle n'a pas encore fini son devoir.

Ela ainda não terminou os seus deveres.

Un droit sans devoir est un privilège.

Um direito sem um dever é um privilégio.

Le professeur nous a donné un devoir.

O professor nos deu um dever de casa.

Je vais devoir annuler mon rendez-vous.

Eu vou ter que cancelar o meu compromisso.

Je vais devoir me teindre les cheveux.

Eu vou ter que pintar meu cabelo.

Je vais devoir le faire moi-même.

- Terei de fazer isso eu mesmo.
- Terei de fazer isso eu mesma.

Combien de temps vais-je devoir attendre ?

Por quanto tempo terei de esperar?

Il va devoir se lever tôt demain.

Ele terá que levantar cedo amanhã.

Je n'ai pas encore terminé le devoir.

Ainda não terminei o meu dever de casa.

Je vais devoir y aller moi-même.

Eu mesmo terei de ir.

- M'aideras-tu pour mon devoir de français ?
- Est-ce que tu m'aideras pour mon devoir de français ?

Você vai me ajudar com o meu trabalho de casa de francês?

- Il avait peur de devoir passer Noël à l'hôpital.
- Il craignait de devoir passer la Noël à l'hôpital.

Ele tinha medo de precisar passar o natal no hospital.

L'Angleterre attend de chacun qu'il fasse son devoir.

A Inglaterra espera que todo homem cumpra seu dever.

Il a complètement perdu tout sens du devoir.

Ele tem perdido completamente todo o senso de dever.

L'un de vous deux va devoir s'y rendre.

Um de vocês dois vai ter de ir.

Le devoir est pour dans deux semaines aujourd'hui.

A tarefa é para daqui a duas semanas.

Quoi qu'il en soit, j'ai fait mon devoir.

De qualquer jeito eu fiz o meu dever.

Celui qui perd va devoir faire la vaisselle.

- Quem perder vai ter de lavar a louça.
- Quem perder vai ter de lavar os pratos.

devoir aider le les vendeurs concluent des transactions.

tendo que ajudar os vendedores a fecharem alguns negócios.

Si seulement j'avais étudié plus dur pour le devoir.

Queria ter estudado mais para o teste.

Le chien s'est senti coupable d'avoir mangé le devoir.

O cachorro se sentiu culpado por ter comido a tarefa.

Il avait peur de devoir passer Noël à l'hôpital.

Ele tinha medo de precisar passar o natal no hospital.

C'est notre devoir de toujours obéir à la loi.

É nosso dever sempre obedecer a lei.

- Je pense qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.
- Je crois qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.

Eu acredito que é meu dever proteger essas crianças.

« Celui qui m'achète un petit papier va devoir le garder

"Quem comprar o meu papelzinho terá de guardá-lo

Si tu veux mon aide, tu vas devoir la demander.

- Se você quer minha ajuda, você tem que me pedir.
- Se você quer a minha ajuda, você tem que me pedir.
- Se você quer minha ajuda, você tem de me pedir.
- Se você quer a minha ajuda, você tem de me pedir.
- Se vocês querem minha ajuda, vocês têm que me pedir.
- Se vocês querem a minha ajuda, vocês têm que me pedir.
- Se vocês querem minha ajuda, vocês têm de me pedir.
- Se vocês querem a minha ajuda, vocês têm de me pedir.

Bien sûr, chaque être vivant a un devoir dans le monde

é claro, todo ser vivo tem um dever no mundo

C'est le devoir des étudiants de nettoyer leurs salles de classe.

É dever dos alunos limpar as salas de aula.

Finis ton devoir avant que ton père rentre (à la maison).

Termine seu dever escolar antes que seu pai chegue em casa.

Si tu ne fais pas ton devoir, les gens te mépriseront.

Se você não cumprir com seu dever, as pessoas vão lhe menosprezar.

On va devoir marcher vers l'est et faire vite pour récupérer l'antivenin.

Temos de ir rapidamente para leste para chegar ao antídoto e tirá-lo daqui em segurança.

Ces murs nous bloquent le passage. On va devoir faire un détour.

As rochas bloqueiam-nos o caminho direto. Vamos ter de fazer um desvio,

Si la situation ne s'améliore pas, je vais devoir prendre des mesures.

Se a situação não melhorar, vou ser obrigado a tomar providências.

- J'ai des devoirs de mathématiques, aujourd'hui.
- Aujourd'hui, j'ai un devoir de mathématique.

Hoje tenho tarefa de matemática.

- Je devrai le faire moi-même.
- Je vais devoir le faire moi-même.

- Terei de fazer isso eu mesmo.
- Terei de fazer isso eu mesma.

Et c'est gratuit, vous ne le faites pas même devoir payer un dollar.

E é grátis, você não precisa pagar nem um dólar.

Je regrette de devoir dire cela, mais le service n'est juste pas bon ici.

Eu lamento dizer isto, mas o serviço não é bom aqui.

- Un de vous deux doit aller là-bas.
- L'un de vous deux va devoir s'y rendre.

Um de vocês dois terá que ir lá.

C'était suffisamment grave qu'il ait l'habitude d'arriver en retard au travail, mais qu'il arrive soûl est un comble, et je vais devoir m'en séparer.

Já era ruim o bastante que ele normalmente chegasse atrasado ao serviço, mas vir trabalhar bêbado foi a última gota d'água, e vou ter de demiti-lo.

Je n'ai jamais été intéressé par certaines choses, mais maintenant c'est plus qu'un plaisir, c'est presque un devoir, d'en savoir au moins un peu.

Nunca me interessei por certas coisas, mas agora é mais que um prazer, é quase um dever, saber sobre isso pelo menos um pouco.

Le plus fort n'est jamais assez fort pour être toujours le maître, s'il ne transforme la force en droit et l'obéissance en devoir. De là le droit du plus fort.

O mais forte nunca é forte o suficiente para ser sempre um mestre, a menos que transforme sua força em direito, e sua obediência em dever. Disto parte o direito do mais forte.

Parce que nous rejetons la même chose que les gens de toutes les confessions rejettent : L'assassinat d'hommes, de femmes et d'enfants innocents. Et il est de mon premier devoir comme Président de protéger le peuple Étasunien.

Porque nós rejeitamos o mesmo tipo de coisa que pessoas de todas a crenças rejeitam: a matança de homens, mulheres e crianças inocentes. E é meu primeiro dever como presidente proteger o povo americano.

Durant la période de Confucius, le guqin était un instrument de musique obligatoirement enseigné au lettré. Et le guqin était le principal devoir parmi le guqin, le go, la calligraphie et la peinture, qui étaient obligatoirement appris au lettré dans l'antiquité de la Chine. Le guqin est intimement relié à la vie du lettré durant plusieurs milliers d'années.

No período de Confúcio, o guqin era instrumento musical que deveria ser aprendido pelos clérigos. E o guqin era o principal dever de guqin, go, caligrafia e pintura, as quais eram obrigatoriamente aprendidos pelos clérigos da China. O guqin relaciona intimamente com o clérigo em sua vida durante alguns milhares de anos.

Voyant le noble feu qui brûle dans leur sein : / " Cœurs généreux, hélas ! et généreux en vain, / vous le voyez : la flamme en tous lieux se déploie ; / comme nous asservis, les faibles dieux de Troie / de leurs temples brûlants ont quitté les autels. / Les dieux nous ont trahis ; et nous, faibles mortels, / nous secourons des murs qu'ils ne purent défendre ! / Qu'importe, amis ? mourons dans nos remparts en cendre, / mourons le fer en main, voilà notre devoir. "

Vendo-os assim reunidos e dispostos / a lutar, lhes falei: “Bravíssimos guerreiros! / Bem podeis ver qual é a nossa situação: / todos os deuses que este império sustentavam / já nos deixaram, desertando de seus templos, / de seus altares; socorreis em vão / uma cidade em chamas. Se estais mesmo / determinados a seguir alguém / pronto ao máximo ousar, então que nos lancemos / ao mais aceso da refrega e pereçamos."