Translation of "Connaissais" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Connaissais" in a sentence and their portuguese translations:

Tu connaissais l’alphabet.

Você sabia o alfabeto.

Tu connaissais Tom ?

Você conhecia Tom?

Je connaissais le risque.

Eu sabia o risco.

Je connaissais la réponse.

Eu sabia a resposta.

Je connaissais à peine Tom.

- Eu mal conhecia o Tom.
- Eu mal conhecia Tom.

Je ne connaissais pas Tom.

Eu não conhecia Tom.

Je ne connaissais pas cette chose !

Eu não conhecia esse negócio!

- Le connaissiez-vous ?
- Le connaissais-tu ?

Você o conhecia?

Si seulement je connaissais son adresse.

Se pelo menos eu soubesse o seu endereço.

Je ne connaissais pas cette chanson.

Não conhecia essa canção.

Tu connaissais Tom mieux que moi.

- Você conhecia Tom melhor do que eu.
- Você conhecia Tom melhor que eu.

Je ne connaissais pas la réponse.

Eu não sabia a resposta.

- Je ne connaissais absolument pas cette femme.
- Je ne connaissais pas du tout cette femme.

Eu realmente não conheço esta mulher.

Si tu ne me connaissais pas comme ça alors tu ne me connaissais pas tout court.

Se você não conhecia este lado de minha personalidade, então você absolutamente não me conhecia.

Je le connaissais comme un simple espérantiste.

Eu o conhecia como um simples esperantista.

Si je connaissais son adresse, je lui écrirais.

Se eu soubesse seu endereço, escrever-lhe-ia.

Tu me rappelles un garçon que je connaissais.

Você me lembra de um garoto que eu conhecia.

- Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissé entrer.
- Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissée entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissé entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissée entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissés entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissées entrer.

Se eu te conhecesse melhor, talvez te deixaria entrar.

Elle m'a demandé si je connaissais l'adresse de Tom.

Ela me perguntou se eu sabia o endereço de Tom.

- Mais d'un autre côté, si quelqu'un que tu connaissais

- Mas, por outro lado, se alguém que você conhecesse

- Si je ne vous connaissais pas, je croirais que vous mentez.
- Si je ne vous connaissais pas, je croirais que tu mens.
- Si je ne te connaissais pas, je croirais que tu mens.

Se eu não o conhecesse, acreditaria que você estivesse mentindo.

Il m'a demandé si je connaissais son numéro de téléphone.

Ele me perguntou se eu sabia o número de telefone dela.

Arrête de faire comme si tu ne me connaissais pas !

Pare de fingir que não me conhece.

- D'où connaissais-tu mon nom ?
- D'où connaissiez-vous mon nom ?

- Como sabia meu nome?
- Como sabiam meu nome?

Si je connaissais son adresse, je lui aurais écrit une lettre.

Se soubesse seu endereço, ter-lhe-ia escrito uma carta.

Si je connaissais une réponse à cette question, je te la dirais.

Se soubesse uma resposta a esta pergunta, eu te diria.

Si je connaissais la réponse à la question, je te le dirais.

Se eu soubesse a responsa à pergunta, eu lhe diria.

- Je croyais que connaissais ce coin.
- Je pensais que vous connaissiez cette région.

- Eu pensava que você conhecia essa área.
- Pensava que você conhecia essa área.
- Eu pensava que vocês conheciam essa área.
- Pensava que vocês conheciam essa área.

"Je connaissais cette crise économique et ce qui allait se passer", raconte cet homme.

"Eu conhecia essa crise econômica e o que aconteceria", diz esse homem.

Avant-hier tu as impressionné tout le monde, mais moi, je te connaissais déjà.

- Anteontem você impressionou a todos, mas eu já o conhecia.
- Anteontem tu impressionaste todo mundo, mas eu já te conhecia.
- Anteontem vocês impressionaram a todos, mas eu já os conhecia.

- Je pense que tu connaissais mon père.
- Je pense que vous connaissiez mon père.

Eu acho que você conheceu o meu pai.

- Le connaissiez-vous bien ?
- Le connaissais-tu bien ?
- L'as-tu bien connu ?
- L'avez-vous bien connu ?

Você o conhecia bem?

- Si je connaissais son adresse, je lui écrirais.
- Si j'avais connu son adresse, je lui aurais écrit.

Se eu soubesse o endereço dela, escreveria para ela.

Je ne connaissais pas la ville, et qui plus est, je ne savais pas un mot de la langue.

Eu não conhecia a cidade, e além do mais, não sabia falar uma palavra da língua.

- Si je connaissais son adresse, je lui aurais écrit une lettre.
- Si j'avais su votre adresse, je vous aurais écrit une lettre.

Se soubesse seu endereço, ter-lhe-ia escrito uma carta.

Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans.

Esse homem chegou ao fundo do poço: sua mulher o deixou, ele perdeu o emprego e virou um alcoólatra. E pior que eu o conheço—ele era meu chefe há cinco anos atrás.