Translation of "Cessé" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Cessé" in a sentence and their portuguese translations:

Tom a cessé d'utiliser Facebook.

Tom parou de usar o Facebook.

Il a cessé de boire.

Ele parou de beber.

- Je n'ai jamais cessé de vous aimer.
- Je n'ai jamais cessé de t'aimer.

- Nunca deixei de te amar.
- Nunca deixei de amá-lo.
- Nunca deixei de amá-la.

- Ils cessèrent de parler.
- Ils ont cessé de parler.
- Elles ont cessé de parler.

Eles pararam de falar.

Mon père a cessé de fumer.

Meu pai parou de fumar.

Tom a cessé de fréquenter l'école.

O Tom parou de ir à escola.

J'ai cessé de manger de la viande.

Eu parei de comer carne.

Et puis ils ont cessé de m'interdire.

e aí pararam de me banir.

Savez-vous que le commerce mondial a cessé?

Você está ciente de que o comércio mundial parou?

Dit quand le maître a cessé de dessiner

Disse quando o mestre parou de desenhar

- J'ai arrêté de fumer.
- J'ai cessé de fumer.

Eu parei de fumar.

Les poissons ont cessé de vivre dans cette rivière.

Os peixes têm cessado de viver neste rio.

- Elle a arrêté de fumer.
- Elle a cessé de fumer.

Ela parou de fumar.

- Il a cessé de boire.
- Il a diminué la boisson.

Ele parou de beber.

- Tout s'est arrêté.
- Tout s'arrêta.
- Tout s'arrêtait.
- Tout a cessé.

- Todos pararam.
- Todo mundo parou.

- Le chien a arrêté d'aboyer.
- Le chien a cessé d'aboyer.

O cachorro parou de latir.

Tom et Marie ont cessé de se prendre dans leurs bras.

Tom e Maria pararam de abraçar-se.

- Il ne cessa de pleurer.
- Il n'a pas cessé de pleurer.

- Ele continuou a chorar.
- Ele continuou chorando.

Nombreux sont ceux qui ont cessé de vivre avant d'avoir commencé.

Muitos são aqueles que pararam de viver antes de começar.

- J’ai arrêté de fumer.
- J'ai arrêté de fumer.
- J'ai cessé de fumer.

Deixei de fumar.

- Mon père a arrêté de fumer.
- Mon père a cessé de fumer.

- Meu pai parou de fumar.
- Meu pai abandonou o tabaco.

L'ordinateur a cessé de fonctionner après une mise à jour système automatique.

O computador parou de funcionar após uma atualização automática do sistema.

- Il s'arrêta de lire le journal.
- Il a cessé de lire le journal.

Ele parou de ler o jornal.

Ils ont cessé d'ouvrir la porte, nous n'avons pas pu arrêter de faire du shopping

Eles pararam de abrir a porta, não podíamos parar de fazer compras

Combien de temps s'est-il passé depuis que vous avez cessé d'enseigner dans cette école ?

Quanto tempo passou desde que você parou de dar aula naquela escola?

- Elle a arrêté de fumer.
- Elle s'arrêta de fumer d'elle-même.
- Elle a cessé de fumer.

Ela parou de fumar.

Il a cessé de fumer, parce que sa femme et ses enfants le lui ont demandé.

Ele parou de fumar porque a mulher e os filhos pediram.

- Mon père arrêta de boire.
- Mon père cessa de boire.
- Mon père a cessé de boire.

- O meu pai parou de beber.
- Meu pai parou de beber.

En définitive, j'ai cessé de lire ce qu'il écrit, parce que je ne veux pas désapprendre interlingua.

Deixei de vez de ler o que ele escreve, porque não quero desaprender a interlíngua.

- Mon père a arrêté de boire.
- Mon père arrêta de boire.
- Mon père cessa de boire.
- Mon père a cessé de boire.

O meu pai parou de beber.

Si l'espéranto se diffusa aussi largement dans les douze années précédentes, la cause en résida principalement en ce que les discussions théoriques sur la langue elle-même avaient déjà cessé.

Se o esperanto progredira de maneira tão ampla durante os doze anos anteriores, a principal causa residia no fato de que havia cessado a discussão teórica sobre a língua mesma.

- Mon père a arrêté de boire.
- Mon père arrêta de boire.
- Mon père cessa de boire.
- Mon père a cessé de boire.
- C'est mon père qui a arrêté de boire.

O meu pai parou de beber.

Il n'y a rien de plus irritant, voire insultant que d'entendre à tout bout de champ « l'armée américaine », « le cinéma américain », « la diplomatie américaine », ... comme si ces choses existaient à l'échelle du continent américain, ou que, soudainement, les frontières du Canada, du Mexique, de la Colombie, du Guatemala, du Pérou, du Brésil ou de l'Argentine avaient cessé d'exister, et leurs peuples et leurs cultures avec eux.

Não há nada mais irritante, para não dizer insultante, que ouvir o tempo todo "o exército americano", "o cinema americano", "a diplomacia americana"... como se essas coisas existissem a nível do continente americano, ou que, de repente, as fronteiras do Canadá, do México, da Colômbia, da Guatemala, do Peru, do Brasil ou da Argentina tivessem deixado de existir, e seu povo e cultura com eles.