Translation of "Arrêter" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Arrêter" in a sentence and their portuguese translations:

- Tu aurais dû arrêter.
- Vous auriez dû arrêter.

Você deveria ter parado.

- Ils ne peuvent nous arrêter.
- Elles ne peuvent nous arrêter.

- Eles não podem nos deter.
- Elas não podem nos deter.

- Je devrais arrêter la procrastination.
- Je devrais arrêter de temporiser.

Eu deveria parar de procrastinar.

- Tu dois arrêter de boire.
- Vous devez arrêter de boire.

Você precisa parar de beber.

Adulte, j'ai dû arrêter.

Em adulto, tinha-me separado disso.

Vous devriez arrêter ça.

Você deveria parar com isso.

J'espère arrêter de fumer.

Espero deixar de fumar.

- Tu dois arrêter de t'inquiéter.
- Vous devez arrêter de vous inquiéter.

Você tem que parar de se preocupar.

Tu dois arrêter de fumer.

- Você deve parar de fumar.
- Vocês precisam parar de fumar.
- Vós tendes de parar de fumar.

Tom devrait arrêter de fumer.

Tom deveria parar de fumar.

Elle ne peut nous arrêter.

Ela não pode nos deter.

Tu devrais arrêter de fumer.

Você deveria parar de fumar.

- Tu vas devoir arrêter de faire ça.
- Vous allez devoir arrêter de faire cela.

Vocês vão ter que parar de fazer isso.

- Je vais arrêter d'essayer d'être amical avec toi.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amicale avec toi.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amical avec vous.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amicale avec vous.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amical à votre égard.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amicale à votre égard.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amical à ton égard.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amicale à ton égard.

Vou parar de tentar ser amistoso com você.

Il lui faut arrêter de fumer.

Ela tem que parar de fumar.

Tom devrait arrêter de faire cela.

Tom deveria parar de fazer isso.

D'abord, tu dois arrêter de fumer.

Para começar, tens que deixar de fumar.

J'espère qu'il va arrêter de pleuvoir.

Eu espero que pare de chover.

Il faut arrêter de se dénigrer.

Pare de se culpar.

Vous devez vous arrêter de boire.

Você precisa parar de beber.

Je vais arrêter de faire ça.

- Eu vou parar de fazer isso.
- Vou parar de fazer isso.

- Que devrais-je faire pour arrêter un hoquet ?
- Que devrais-je faire pour arrêter le hoquet ?

O que devo fazer para parar de soluçar?

- Voudrais-tu, s'il te plaît, arrêter de chanter ?
- Voudriez-vous, s'il vous plaît, arrêter de chanter ?

Por favor, você poderia parar de cantar?

- Je me fais arrêter, de temps en temps.
- Je me fais arrêter, de temps à autre.

- Fico preso de vez em quando.
- Fico preso às vezes.

Ils ne pouvaient pas arrêter de rire.

Eles não conseguiam parar de rir.

Je crois que je vais arrêter maintenant.

Acho que vou parar agora.

Il n'arrive pas à arrêter de rire.

Ele não consegue parar de rir.

- Veux-tu t'arrêter ?
- Voulez-vous vous arrêter ?

Você quer parar?

On ne peut pas arrêter le progrès.

Não se pode parar o progresso.

Vous ne pouvez pas arrêter d'y penser.

porque não consegue parar de pensar nisso.

- Vous devez arrêter de faire ça sur-le-champ.
- Tu dois arrêter de faire ça sur-le-champ.

- Você precisa parar de fazer isso agora.
- Vocês precisam parar de fazer isso agora.
- Precisas parar de fazer isso agora.

- Vous devez arrêter de vous mentir à vous-même.
- Tu dois arrêter de te mentir à toi-même.

Você precisa parar de mentir para si mesmo.

- L'un quelconque de vos amis s'est-il jamais fait arrêter ?
- L'un quelconque de tes amis s'est-il jamais fait arrêter ?
- L'une quelconque de vos amies s'est-elle jamais fait arrêter ?
- L'une quelconque de tes amies s'est-elle jamais fait arrêter ?

Algum dos seus amigos já foi preso?

Tu devrais arrêter de fumer, puisque c'est malsain.

Você deve parar de fumar, já que não é saudável.

Où arrêter la voiture, telle est la question.

A questão é onde devemos estacionar o carro.

Sa toux empire, il devrait arrêter de fumer !

Sua tosse está piorando, ele deve parar de fumar!

Peux-tu, s'il te plaît, arrêter de chanter ?

Dá para parar de cantar, fazendo um favor?

- Dis-moi quand m'arrêter.
- Dis-moi quand arrêter.

Diga-me quando parar.

- Vous pourriez arrêter ceci.
- Tu pourrais stopper ceci.

- Você poderia parar com isso.
- Vocês poderiam parar com isso.

Que devrais-je faire pour arrêter un hoquet ?

O que eu tenho que fazer para acabar com soluço?

Que devrais-je faire pour arrêter le hoquet ?

O que devo fazer para parar de soluçar?

Alors vous ne voulez pas vous arrêter là

Depois você não deve parar por aí

- Nous ne parvenons pas à admettre notre défaite.
- Nous ne pouvons pas arrêter.
- Nous ne parvenons pas à arrêter.

- Nós não podemos desistir.
- Não podemos desistir.

Je ne peux pas arrêter mon saignement de nez.

- Não consigo fazer meu nariz parar de sangrar.
- Não consigo parar o sangramento do meu nariz.

Tu dois arrêter de jouer une fois pour toutes.

Você tem que parar de apostar de uma vez por todas.

Un agent de la circulation fait arrêter les voitures.

Um guarda de trânsito parou os carros.

Nous pensions que nous ne pourrions pas arrêter Tom.

Nós pensamos que não conseguiríamos parar o Tom.

- Tu devrais cesser de fumer.
- Tu devrais arrêter de fumer.
- Tu ferais mieux d'arrêter de fumer.
- Vous devriez arrêter de fumer.

Você deveria parar de fumar.

- Vous devez vous arrêter de boire.
- Tu dois arrêter de boire.
- Tu dois cesser de boire.
- Vous devez cesser de boire.

Você tem que parar de beber.

- Il fallait que j'arrête.
- Il me fallait arrêter.
- Il me fallait cesser.
- Il fallait que je cesse.
- Il me fallut arrêter.
- Il me fallut cesser.
- Il m'a fallu arrêter.
- Il m'a fallu cesser.

- Tive de parar.
- Eu tive de parar.
- Eu tive que parar.
- Tive que parar.

Comment puis-je aider un ami à arrêter de fumer ?

Como posso ajudar um amigo a deixar de fumar?

Il s'est fait arrêter en Turquie en possession de drogues.

Ele foi preso na Turquia por posse de drogas.

Si tu veux maigrir, tu devrais arrêter de grignoter entre les repas.

Se queres emagrecer, deverias parar de debicar.

La troisième tentative de cet homme pour arrêter de fumer a échoué.

A terceira tentativa desse homem de deixar de fumar falhou.

Si ce n'est pas le cas, ils sont va arrêter la publicité.

Se não ganharem, eles vão parar de anunciar.

On peut arrêter le SIDA seulement si chaque personne décide d'agir contre lui.

Só podemos deter a AIDS se cada pessoa decidir agir contra ela.

La mer a commencé à forcir, aussi nous avons dû arrêter de pêcher.

O mar se encrespou, de modo que tivemos de desistir da pesca.

Ils ont cessé d'ouvrir la porte, nous n'avons pas pu arrêter de faire du shopping

Eles pararam de abrir a porta, não podíamos parar de fazer compras

- Tu devrais arrêter de fumer et de boire.
- Tu devrais cesser de fumer et de boire.

Você deveria deixar de beber e fumar.

Tu devrais arrêter de te plaindre sans cesse sur les choses qui ne peuvent être changées.

Você precisa parar de reclamar o tempo todo sobre coisas que não podem mudar.

- Pourrais-tu t'arrêter de parler, je te prie ?
- Pourriez-vous vous arrêter de parler, je vous prie ?

- Você poderia, por favor, parar de falar?
- Queres fazer o favor de te calar?
- Podes fazer o favor de parar de falar?
- Você, por favor, quer se calar?
- Quer, por gentileza, parar de falar?
- Vós faríeis o favor de parar de falar?
- Quereis ter a gentileza de vos calar?
- Vocês fariam o obséquio de se calar?
- Vocês, por favor, querem parar de falar?
- O senhor quer se calar, por favor?
- O senhor faria a gentileza de parar de falar?
- A senhora, por favor, quer se calar?
- Por obséquio, quer a senhora parar de falar?
- Os senhores fariam o favor de se calar?
- Querem os senhores se calar, por obséquio?
- Fariam as senhoras a gentileza de parar de falar?
- Por favor, senhoras, querem se calar?

- S'il te plaît, arrête.
- S'il vous plaît, arrêtez.
- Arrêtez, s'il vous plaît.
- Arrête, s'il te plaît.
- Veuillez arrêter.
- Merci d'arrêter.

- Pare, por favor.
- Por favor, pare.

- Je te prie de cesser de parler. Il me faut me concentrer sur mon jeu.
- Veuillez arrêter de parler. Il me faut me concentrer sur mon jeu.

Por favor, pare de falar. Preciso me concentrar em meu jogo.

- Je ne peux pas m'arrêter.
- Je n'arrive pas à arrêter.
- Je ne peux pas me rendre.
- Je ne peux pas admettre ma défaite.
- Je ne parviens pas à admettre ma défaite.

Não posso desistir.

- Arrête de parler, je te prie !
- Arrêtez de parler, je vous prie !
- Cesse de parler, je te prie !
- Cessez de parler, je vous prie !
- Veuillez arrêter de parler, je vous prie !
- Veuillez cesser de parler, je vous prie !

- Por favor, pare de falar.
- Por favor, para de falar.
- Por favor, parem de falar.