Translation of "Reste" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Reste" in a sentence and their polish translations:

- Reste debout.
- Reste éveillé.

Nie zasypiaj.

Reste !

Zostań.

- Reste un moment !
- Reste un peu !
- Reste un petit peu.

Zostań na chwilę.

- Reste positif !
- Reste positive !
- Sois positive.

Myśl pozytywnie.

Qui reste ?

Kto zostaje?

Tom reste.

Tom zostaje.

- Reste avec Tom !
- Reste près de Tom !

Zostań z Tomem.

- Reste là-bas.
- Reste là.
- Restez là.

Zostań tam.

- Restez là !
- Reste là.
- Reste ici !
- Restez ici.

Zostań tutaj.

- Reste objectif.
- Reste objective.
- Limite-toi aux faits.

Nie odbiegaj od tematu.

- Reste un petit peu.
- Reste un petit moment.

Zostań chwilkę.

Reste juste ici !

Zostań tutaj.

Reste à l'intérieur !

Zostań w środku.

Reste à distance.

Nie zbliżać się.

- Reste près.
- Restez près.
- Reste à proximité.
- Restez à proximité.

Trzymaj się blisko.

- Reste tranquille.
- Restez tranquille.
- Restez tranquilles.
- Reste tranquille !
- Taisez-vous.

Bądź cicho.

- Reste là !
- Restez là !

Zostań tutaj!

- Reste baissé.
- Restez baissé.

- Nie ruszaj się!
- Nie wstawaj!
- Leż!
- Nie podnoś się!
- Zostań tam!
- Nie wychylaj się!

Je reste à Osaka.

Zostaję w Osace.

Ma montre reste précise.

Mój zegarek jest punktualny.

- Reste tranquille !
- Restez tranquille !

Keep still.

Reste à la maison.

Zostań w domu.

La porte reste fermée.

Drzwi pozostają zamknięte.

Il reste peu d'eau.

Mamy już mało wody.

Reste ici avec nous.

Zostań z nami.

Reste ici avec moi.

Zostań tu ze mną.

- Il ne m'en reste qu'un.
- Je n'en ai qu'un de reste.

Zostało mi tylko jedno.

- Reste malin !
- Restez en alerte.
- Restez vigilants.
- Restez vigilant.
- Reste vigilant.

- Bądź czujny.
- Bądź ostrożny.
- Bądźcie czujni.
- Miej się na baczności.

- Il ne reste pas de nourriture.
- Il ne reste aucune nourriture.

Nie ma już jedzenia.

- Combien t'en reste-t-il ?
- Combien vous en reste-t-il ?

Ile ci jeszcze zostało?

- Reste au lit !
- Restez au lit !
- Reste alité !
- Reste alitée !
- Restez alité !
- Restez alitée !
- Restez alités !
- Restez alitées !

Zostań w łóżku.

- Restez calme.
- Reste calme.
- Garde ton calme.
- Garde ton sang-froid.
- Reste tranquille.
- Gardez votre calme.
- On reste calme.

Spokojnie.

- Reste en arrière !
- Restez en arrière !
- Reste à l'écart.
- Ne t'approche pas.

Nie podchodź.

- Restez concentré.
- Reste concentré.
- Restez concentrée.
- Reste concentrée.
- Restez concentrés.
- Restez concentrées.

Skup się.

- Reculez.
- Reste à l'écart.
- Restez à l'écart.
- Recule.
- Restez en arrière.
- Restez en retrait.
- Reste en arrière.
- Reste en retrait.

Zatrzymać się.

Ne pars pas, reste ici.

Nie odchodź, zostań tam!

Plus longtemps elle reste dehors,

Im dłużej jest na widoku...

Je reste à cet hôtel.

Mieszkam w tym hotelu.

Le problème reste à résoudre.

Problem pozostaje nierozwiązany.

Reste-t-il du lait ?

Czy jest jeszcze mleko?

Il me reste vingt euros.

Zostało mi 20 euro.

- Garde ton calme.
- Reste tranquille.

Spokojnie.

Il reste peu de temps.

Zostało mało czasu.

- Reste à l'intérieur !
- Restes-y !

Zostań w środku!

Cela reste cependant entre nous.

Ale to pozostanie między nami.

Reste en dehors de ça.

Nie przerywaj mi.

- Il reste juste un peu de lait.
- Il reste un fond de lait.

Zostało tylko trochę mleka.

- J'ai dormi le reste de la journée.
- Je dormis le reste de la journée.

Przespałem resztę dnia.

Et le reste du monde rattrape.

a reszta świata ich dogania.

Ne reste pas près de moi.

Nie stój przy mnie.

Nous n'avons pas d'argent de reste.

Nie mamy żadnych dodatkowych pieniędzy.

- Reste absolument immobile !
- Restez absolument immobile !

Bądź absolutnie nieruchomo.

- Reste avec moi.
- Restez avec moi.

Zostań ze mną.

Le pire reste encore à venir.

Najgorsze jeszcze przed nami.

Il reste de nombreuses opportunités d'amélioration.

Pozostawiono sporo przestrzeni na usprawnienia.

Il se pourrait que je reste.

Mógłbym zostać.

Voilà l'hôtel où Tom reste généralement.

To jest hotel, w którym Tom zazwyczaj się zatrzymuje.

- Reste cool.
- Relaxez-vous.
- Tranquillisez-vous.

Uspokój się.

C'est tout ce qui reste… du dispositif.

To wszystko, co zostało... po tym wózku.

Je reste à l'hôtel pour le moment.

Na razię zostaję w hotelu.

Il semble qu'il ne reste plus d'argent.

Chyba nie zostało już pieniędzy.

Veux-tu le reste de mon sandwich ?

Chcesz resztę mojej kanapki?

- Du calme.
- On reste cool.
- Restez cool.

Zachowaj spokój.

- Reste allongé, immobile !
- Reste allongée, immobile !
- Restez allongé, immobile !
- Restez allongée, immobile !
- Restez allongés, immobiles !
- Restez allongées, immobiles !

Leż spokojnie.

Et reste un domaine qui est largement inexploré.

To jest nadal domena nieodkryta.

Il n'en reste que 14 000 en liberté.

Na wolności wciąż żyje około 14 000.

En espérant que ça fasse tomber le reste.

z nadzieją, że rozsupłam całą sieć.

Elle insista pour qu'il reste où il était.

Nalegała, by został tam, gdzie jest.

Mon frère reste souvent éveillé toute la nuit.

Mój brat często nie śpi całą noc.

- Reste assis sans bouger.
- Restez assis sans bouger.

Usiedzieć.

- Reste, s'il te plaît.
- Restez, s'il vous plaît.

Proszę zostać.

Aux retardataires, il ne reste que les os.

Kto późno przychodzi, sam sobie szkodzi.

Actuellement, la cause de la maladie reste inconnue.

Obecnie przyczyna choroby pozostaje nieznana.

- Reste à la maison.
- Restez à la maison.

Zostań w domu.

- Restez dans votre chambre.
- Reste dans ta chambre.

Zostań w swoim pokoju.

Je t'aimerai pour le reste de ma vie.

- Będę cię kochał przez resztę życia.
- Będę cię kochał aż do śmierci.

- Restez sur votre gauche.
- Reste sur ta gauche.

Trzymaj się lewej strony.

Et le reste du temps, nous récompensons les élèves.

a w kolejne trzy tygodnie nagradzamy uczniów.

Pour qu'il reste bien en place. Ça me protégera.

żeby lina się nie ruszała. To zapewni mi bezpieczeństwo.

Plus je reste ici, plus je vais avoir froid,

Im dłużej tu jestem, tym zimniej mi jest

Que d'accueillir une vie qui reste au niveau unicellulaire.

skazane są na pozostanie na poziomie prostych komórek?

Fais-toi quelques bons amis et reste avec eux.

Miej mało przyjaciół, niech będą prawdziwi.

Tu remplis ton rôle et je ferai le reste.

Zrób swoją część, a ja zrobię resztę.

Il reste suffisamment de temps pour attraper le train.

Mamy dużo czasu, zdążymy złapać pociąg.

La santé est plus importante que tout le reste.

Zdrowie jest cenniejsze niż cokolwiek innego.

- Reste cool.
- Ne t'en fais pas.
- Du calme.
- Tranquille.

Spokojnie.

Je passai le reste de la nuit auprès d’elle.

Spędziłem przy niej resztę nocy.