Translation of "Gens " in Polish

0.108 sec.

Examples of using "Gens " in a sentence and their polish translations:

Des gens meurent.

Ludzie umierają.

- Peu de gens pensent ainsi.
- Peu de gens le pensent.

Niewiele osób tak myśli.

- Connais-tu tous ces gens ?
- Connaissez-vous tous ces gens ?

Znasz tych wszystkich ludzi?

Il y a des gens heureux et des gens malheureux.

Są ludzie szczęśliwi i ludzie nieszczęśliwi.

Des gens comme Grace.

Ludzie podobni do Grace.

Les gens adorent parler.

Ludzie lubią gadać.

Qui sont ces gens ?

Kim są ci ludzie?

Les gens aiment parler.

Ludzie lubią gadać.

Je déteste les gens.

Nienawidzę ludzi.

Que font ces gens ?

Co robią ci ludzie?

Les gens sont compliqués.

Ludzie są skomplikowani.

Je connais des gens.

Znam ludzi.

Nos gens sont partout.

Wszędzie mamy ludzi.

Les gens sont bizarres.

Ludzie są dziwni.

- Les gens ont peur de la guerre.
- Les gens craignent la guerre.
- Les gens ont peur d'une guerre.

Ludzie boją się wojny.

- Des milliers de gens étaient présents.
- Des milliers de gens étaient là.

Były tam tysiące ludzi.

Mon rapport aux gens changeait.

Moje relacje z ludźmi zmieniały się.

Ce sont de bonnes gens.

Oni są dobrymi ludźmi.

Beaucoup de gens aiment voyager.

Dużo ludzi lubi podróżować.

Ne fixez pas les gens.

Nie gap się na ludzi.

Je dois aider ces gens.

Muszę pomóc tym ludziom.

- J'oublie toujours les noms des gens.
- J 'oublie toujours le nom des gens.

- Mam słabą pamięć do nazwisk.
- Zawsze zapominam jak ludzie mają na imię.

- Je ne sais pas qui sont ces gens.
- J'ignore qui sont ces gens.

Nie wiem, kim są ci ludzie.

Plus il y a eu de gens infectés, plus les gens étaient infectés,

im więcej osób było zarażonych, tym więcej się zarażało

Quand les gens retournent au bureau,

Po powrocie do biura

Ça va aider beaucoup de gens.

Pomoże to wielu ludziom.

Les gens qui définissaient la politique

o ludziach, którzy wprowadzili tę politykę

Un autre lieu pour les gens.

Kolejne miejsce dla ludzi.

Le parc était plein de gens.

Park był pełen ludzi.

Je n'aime pas les gens têtus.

Nie lubię upartych ludzi.

Les gens doivent obéir aux règles.

Ludzie muszą przestrzegać reguł.

Les gens ont la mémoire courte.

Ludzie mają krótką pamięć.

Il sait comment tromper les gens.

On wie jak oszukiwać ludzi.

J'oublie toujours les noms des gens.

Ciągle zapominam imiona ludzi.

Ce sont des gens très célèbres.

To znani ludzie.

Des gens s'assemblaient dans le parc.

W parku był tłum ludzi.

Les ordinateurs rendent les gens stupides.

Komputery ogłupiają ludzi.

Ne te moque pas des gens.

Nie wyśmiewaj się z innych.

La rue était pleine de gens.

Ulica była pełna ludzi.

Mais les gens ont peu d'espoir.

Jednak ludzie nie żywią wielkich nadziei.

La plupart des gens pensent ça.

Większość tak uważa.

Pourquoi les gens se suicident-ils ?

Dlaczego ludzie popełniają samobójstwa?

Ces gens sont-ils des terroristes ?

Czy ci ludzie są terrorystami?

Je ne connais pas ces gens.

- Nie znam tych ludzi.
- Nie znam tamtych ludzi.

Beaucoup de gens sont en vacances.

- Wielu ludzi jest na wakacjach.
- Wielu ludzi ma urlop.

Il y avait beaucoup de gens.

Było tam dużo ludzi.

Des gens meurent tous les jours.

Ludzie codziennie umierają.

Pour plaire aux gens qui le payaient,

by zadowolić ludzi, którzy mu płacili,

Les gens cherchent à faire une différence.

Ludzie chcą mieć wpływ.

Mais là-bas, les gens me demandaient :

Ale tam ludzie pytali:

Un autre endroit créé pour les gens.

Kolejne miejsce dla ludzi.

Un autre lieu fait pour les gens.

Kolejne miejsce dla ludzi.

Sauver la vie de milliards de gens,

Ratowanie życia miliardom,

Les gens qui ont élevé nos esprits,

ludzi, którzy podnosili nas na duchu

Les gens qui ont visité la région

Ludzie, którzy odwiedzają ten region po raz kolejny,

Les gens se plaignent souvent du temps.

Ludzie często narzekają na pogodę.

Les gens auront demain des idées différentes.

Jutro ludzię będą mieć inne pomysły.

Les gens ont peur de la guerre.

Ludzie boją się wojny.

Les gens se sont moqués de lui.

Ludzie śmiali się z niego.

Beaucoup de gens parlent une seule langue.

- Wielu ludzi zna tylko jeden język.
- Dużo ludzi mówi tylko jednym językiem.

Je veux simplement que les gens m'aiment.

Ja tylko chcę aby ludzie mnie lubili.

Les gens l'aiment parce qu'il est bon.

Ludzie go lubią, ponieważ jest uprzejmy.

Toutes sortes de gens vivent à Tokyo.

- W Tokio mieszkają przeróżni ludzie.
- Każdy typ ludzi żyje w Tokio

Normalement, les loups n'attaquent pas les gens.

Wilki zazwyczaj nie atakują ludzi.

Je déteste les gens qui disent ça.

- Nie cierpię ludzi, którzy tak mówią.
- Nienawidzę ludzi, którzy tak mówią.

Peu de gens savent comment on fait.

Niewielu ludzi wie, jak to się robi.

Il y a beaucoup de gens ici.

Tu jest dużo ludzi.

En Espagne, les gens mangent très tard.

W Hiszpanii ludzie bardzo późno jędzą kolację.

Voici les gens qui habitent à côté.

To są ludzie, którzy mieszkają obok.

- Redirige ceci à tous les gens que tu connais !
- Redirigez ceci à tous les gens que vous connaissez !

Przekaż to wszystkim, których znasz.

- La plupart des gens pensent que je suis fou.
- La plupart des gens pensent que je suis cinglé.

- Większość ludzi sądzi, że jestem szalony.
- Większość ludzi sądzi, że zwariowałem.

Il est absurde de diviser les gens entre bons et méchants. Les gens sont soit charmants, soit ennuyeux.

Absurdem jest dzielenie ludzi na dobrych i złych. Ludzie są albo czarujący, albo nudni.

- Tu ne devrais pas juger les gens sur leur apparence.
- Tu ne devrais pas juger les gens d'après leur apparence.
- Tu ne devrais pas juger les gens selon leur apparence.
- On ne devrait pas juger les gens sur leur apparence.

Nie należy osądzać ludzi po wyglądzie.

Où les gens vont au-delà des impératifs

Dzięki któremu ludzie wychodzą poza schemat,

Plein de gens se noient parce qu'ils paniquent.

Wielu ludzi tonie, bo mają odruch nabierania powietrza.

Ça va aider beaucoup de gens. Bon boulot !

Pomoże to wielu ludziom. Dobra robota!

Pour aider les gens de toutes les professions

aby pomóc ludziom różnych zawodów

Donc c'est aussi un bâtiment pour les gens

Jest to również miejsce dla ludzi,

Et laisse les gens envier les décennies précédentes,

a wiele osób tęsknie wspominało minione dekady,

Pourquoi les gens n'apprécient-ils pas le progrès ?

Czemu ludzie nie doceniają postępu?

On peut voir des gens utiliser des bâtonnets,

zobaczymy ludzi używających patyków,

« Pourquoi les gens devraient veiller à leur conservation ? »

dlaczego ktoś poza mną ma się przejmować

Ou des gens qui effectuent un travail manuel.

czy ludzi wykonujących pracę fizyczną.

Les gens viennent au Népal pour la voir,

dlatego ludzie przyjeżdżają do Nepalu, by ją zobaczyć.

Autrefois, les gens marchaient de Edo jusqu'à Kyoto.

Dawniej ludzie chodzili piechotą z Edo do Kioto.

Des gens croient en Dieu et d'autres non.

Niektórzy wierzą w Boga, a niektórzy nie.

La plupart des gens aiment regarder la telé.

Większość ludzi lubi oglądać telewizję.