Translation of "Durant" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Durant" in a sentence and their polish translations:

- Il a été malade durant une semaine.
- Il fut malade une semaine durant.

Był chory przez tydzień.

Il vaut mieux être lâche durant cinq minutes que mort durant toute une vie.

- Lepiej być tchórzem przez pięć minut, niż martwym przez resztę swojego życia.
- Lepiej być tchórzem przez pięć minut niż być martwym przez resztę życia.

J'ai été enseignant durant quinze ans.

Byłem nauczycielem przez piętnaście lat.

Il a étudié durant dix ans.

On studiował przez dziesięć lat.

Il a neigé durant une semaine.

Od tygodnia pada śnieg.

- Elle écoutait de la musique durant des heures.
- Elle a écouté de la musique durant des heures.
- Elle écouta de la musique durant des heures.

Słuchała muzyki godzinami.

Généralement durant un sport comme le football.

zwykle w sporcie, jak piłka nożna.

Cette coutume a commencé durant l'ère Edo.

Ten zwyczaj narodził się w okresie Edo.

- Il dort durant le jour et travaille de nuit.
- Il dort durant le jour et travaille la nuit.

On śpi w dzień i pracuje w nocy.

Je l'ai côtoyée durant 80 % de sa vie.

Byłem z nią przez 80% jej życia.

Il fut absent de l'école durant une semaine.

Nie było go w szkole przez tydzień.

Ne parlez pas aux autres durant la leçon.

Nie rozmawiaj z innymi podczas lekcji.

- J'aimerais que vous vous occupiez de mon chien durant mon absence.
- J'aimerais que vous vous occupiez de ma chienne durant mon absence.
- J'aimerais que tu t'occupes de mon chien durant mon absence.
- J'aimerais que tu t'occupes de ma chienne durant mon absence.

Chciałbym, żebyś zaopiekował się moim psem podczas mojej nieobecności.

Donc, pendant les millénaires durant lesquels nous avons évolué,

Ewoluując przez tysiąclecia,

Tom a trompé sa petite amie durant des mois.

Tom zdradzał swą dziewczynę przez wiele miesięcy.

Ils restèrent coincés dans un embouteillage durant des heures.

Utknęliśmy w korku na wiele godzin.

Durant trois semaines, il ne mangea rien du tout.

Przez trzy tygodnie zupełnie nic nie jadł.

Mon frère a été blessé durant l'accident de voiture.

Mój brat został ranny w wypadku drogowym.

Durant ma recherche, j'ai trouvé que les mots sont essentiels.

Z moich badań wynika, że słowa są podstawą.

Durant des siècles, Cracovie fut la capitale de la Pologne.

Przez stulecia Kraków był stolicą Polski.

Quelqu'un nous a volé tout notre argent durant notre absence.

Ktoś ukradł wszystkie nasze pieniądze podczas naszej nieobecności.

Tom n'a pas pris beaucoup de photos durant son voyage.

Tom nie zrobił dużo zdjęć na swojej wycieczce.

Durant notre courte histoire, nous avons répondu à 1,5 million d'appels.

W ciągu naszej krótkiej historii odebraliśmy 1,5 miliona połączeń.

Des milliers de gens sont morts durant la ruée vers l'or.

Tysiące ludzi zginęło w czasie gorączki złota.

- Il s'est endormi durant le cours.
- Il s'est endormi en cours.

Zasnął na lekcji.

L'endroit idéal pour fonder une nouvelle famille durant la longue nuit hivernale.

Doskonałe miejsce, by założyć rodzinę w długie zimowe wieczory.

- Faisons une pause durant 10 minutes.
- Faisons une pause de dix minutes.

Zróbmy sobie dziesięciominutową przerwę.

Mère me forçait à manger des carottes chaque jour durant mon enfance.

W dzieciństwie mama zmuszała mnie do jedzenia marchewek codziennie.

La politique étasunienne est intéressante à regarder, particulièrement durant une élection présidentielle.

Śledzenie amerykańskiej polityki jest ciekawe, zwłaszcza podczas wyborów prezydenckich.

Pouvez-vous marcher durant des jours dans la nature sans voir personne ?

Czy jesteś w stanie przez wiele dni wędrować po pustkowiu nie spotykając się z nikim?

Cette question cruciale a été au cœur du travail accompli durant ma vie.

To zasadnicze pytanie stało się centrum mojej pracy.

Durant ses sept ans passés au Japon, il a sérieusement étudié le japonais.

Podczas siedmiu lat spędzonych w Japonii entuzjastycznie uczył się japońskiego.

- Il a plu toute la nuit.
- Il a plu durant toute la nuit.

Padało całą noc.

- Tu dois étudier pendant toute ta vie.
- On doit étudier sa vie durant.

Musisz się uczyć przez całe swoje życie.

durant laquelle j'ai pu davantage explorer son monde. C'était une belle et calme journée.

w spoglądaniu jeszcze głębiej w jej świat. To był miły, spokojny, pogodny dzień.

- Je lui ai parlé une heure durant.
- J'ai parlé avec elle pendant une heure.

Rozmawiałem z nią przez godzinę.

- Je lui ai parlé pendant une heure.
- Je lui ai parlé une heure durant.

Rozmawiałem z nią przez godzinę.

Durant la saison des pluies, il pleut tellement qu'il est difficile de planifier des sorties.

W czasie pory deszczowej pada tak często, że ciężko planować wycieczki.

"I Love You" est le titre de plus de chansons que quiconque pourrait chanter durant toute sa vie.

„I Love You” to tytuł większej ilości piosenek, niż ktokolwiek może zaśpiewać w swoim życiu.

Durant la fin du XXe siècle, la Yougoslavie était considérée comme un État voyou par les États-Unis.

Pod koniec XX wieku Jugosławia była uważana przez USA za państwo zbójeckie.

- La tempête de neige se déchaîna pendant toute une semaine.
- La tempête de neige s'est déchaînée durant toute une semaine.

Zamieć szalała przez cały tydzień.

- Cette montagne est couverte de neige durant toute l'année.
- Cette montagne est couverte de neige tout au long de l'année.

Tę górę pokrywa śnieg przez cały rok.

- Un million de personnes ont perdu la vie pendant la guerre.
- Un million de personnes ont perdu la vie durant la guerre.

W wojnie zginęło milion osób.

- Un million de personnes ont perdu la vie pendant la guerre.
- Un million de personnes ont perdu la vie durant la guerre.
- Un million de personnes perdirent la vie dans cette guerre.

W czasie wojny zginęło milion ludzi.

- Après avoir été diplômé de l'école, j'ai de nouveau emménagé chez moi et vécu avec mes parents pendant trois ans.
- Après avoir été diplômée de l'école, j'ai de nouveau emménagé chez moi et vécu avec mes parents durant trois ans.

Po skończeniu studiów wróciłem do domu i mieszkałem trzy lata z rodzicami.