Translation of "Quiconque" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Quiconque" in a sentence and their portuguese translations:

Que quiconque.

do que qualquer outra coisa.

Quiconque m'entend-il ?

Alguém me ouve?

Quiconque est-il là ?

Está aí alguém?

Quiconque pense fait penser.

Quem quer que pense faz pensar.

- Quiconque va-t-il manger ça ?
- Quiconque va-t-il manger cela ?

Alguém vai comer isso?

- Quiconque sait-il que vous êtes ici ?
- Quiconque sait-il que vous êtes là ?
- Quiconque sait-il que tu es ici ?
- Quiconque sait-il que tu es là ?

- Alguém sabe que você está aqui?
- Alguém sabe que vocês estão aqui?

Quiconque veut-il une bière ?

Alguém quer cerveja?

Quiconque connaît-il le japonais ?

Alguém sabe japonês?

Quiconque a-t-il ri ?

Alguém riu?

Il est mieux que quiconque.

Ele é melhor que todos.

Quiconque est-il en désaccord ?

Alguém discorda?

Quiconque m'a-t-il appelé ?

Alguém me chamou?

Ou quiconque d'autre peut avoir,

ou seja quem for,

Regarder l'engagement plus que quiconque

olham para o engajamento mais do que ninguém.

Tu vas dominer quiconque essaie

você vai dominar quem está tentando

- Pourquoi quiconque ferait-il cela à dessein ?
- Pourquoi quiconque le ferait-il exprès ?

Por que alguém faria isso de propósito?

- Penses-tu que quiconque puisse nous voir ?
- Pensez-vous que quiconque puisse nous voir ?

Você acha que alguém pode nos ver?

- Penses-tu que quiconque puisse me voir ?
- Pensez-vous que quiconque puisse me voir ?

Você acha que alguém pode me ver?

- Tu travailles plus dur que quiconque ici.
- Vous travaillez plus dur que quiconque ici.

Você trabalha mais que qualquer um aqui.

- Nous ne pouvons le dire à quiconque.
- Nous ne pouvons le raconter à quiconque.

Não podemos contar para ninguém.

Je doute que quiconque me suive.

Desconfio que haja alguém me seguindo.

Quiconque parle-t-il le japonais ?

Alguém fala japonês?

Quiconque sait-il prononcer ce mot ?

Alguém pode pronunciar esta palavra?

Quiconque vit-il dans cette maison ?

Mora alguém nesta casa?

Tu connais Tom mieux que quiconque.

Você conhece o Tom melhor do que ninguém.

Quiconque naît en Suède est suédois.

Quem nasce na Suécia é sueco.

Pourquoi quiconque ferait-il cela à dessein ?

Por que alguém faria isso de propósito?

Cos quiconque cherche pour "longs manteaux d'hiver",

porque qualquer pessoa procurando "casacos longos de inverno",

- Quiconque s'y trouvait-il ?
- Y avait-il là qui que ce soit ?
- Quiconque se trouvait-il là ?

- Havia alguém lá dentro?
- Havia alguém lá?

- Quelqu'un peut-il aider ?
- Quiconque peut-il aider ?

Alguém pode ajudar?

Nous ne voulions pas que quiconque nous trouve.

Não queríamos que ninguém nos encontrasse.

Comment quiconque pourrait ne pas aimer la musique ?

- Como é possível alguém não gostar de música?
- Como é possível que alguém não goste de música?

La police ne trouva aucune trace de quiconque.

A polícia não encontrou rastos de ninguém.

Et quiconque se plaint cherche à se consoler.

E quem se queixa quer é consolar-se.

- Ne vous fiez à personne !
- Ne te fie à personne !
- Ne te fie à quiconque !
- Ne vous fiez à quiconque !

Não confie em ninguém.

Quiconque a débité cette connerie est un parfait idiot.

Qualquer um que tenha feito esta estupidez é um perfeito idiota.

Quiconque a-t-il vu quoi que ce soit ?

Alguém viu alguma coisa?

- Quiconque m'entend-il ?
- Qui que ce soit m'entend-il ?

Alguém me ouve?

Quiconque a-t-il dit quoi que ce soit ?

Alguém disse alguma coisa?

Je n'aime pas que quiconque me dise quoi faire.

Eu não gosto de que ninguém diga o que eu tenho de fazer.

Quiconque confesse ses péchés et y renonce sera pardonné.

Quem confessa seus pecados, e deixa de cometê-los, esse será perdoado.

- Quiconque est-il dans la maison ?
- Quiconque est-il à la maison ?
- Qui que ce soit est-il à la maison ?

Tem alguém em casa?

- Connaissez-vous quiconque, ici ?
- Connais-tu quiconque, ici ?
- Connais-tu qui que ce soit, ici ?
- Connaissez-vous qui que ce soit, ici ?

Conhece alguém aqui?

- Quelqu'un m'a-t-il entendu ?
- Quiconque m'a-t-il entendu ?

Alguém me ouviu?

Quiconque a-t-il besoin de quoi que ce soit ?

- Alguém precisa de alguma coisa?
- Alguém está precisando de algo?

- Quiconque peut-il vérifier cela ?
- Quelqu'un peut-il vérifier cela ?

Alguém pode confirmar isso?

Son histoire était trop ridicule pour que quiconque y croie.

A história dele era ridícula demais para alguém acreditar nela.

- Quelqu'un est-il absent aujourd'hui ?
- Quiconque est-il absent, aujourd'hui ?

- Alguém faltou hoje?
- Alguém não veio hoje?
- Alguém está faltando hoje?

Je sais qu'il est hautement improbable que quiconque me connaisse.

Eu sei que é bastante improvável que alguém me conheça.

Les échecs peuvent rendre heureux quiconque souhaite percer ses mystères.

O xadrez pode fazer feliz todo aquele que desejar desvendar-lhe os mistérios.

- Quiconque est-il surpris ?
- Qui que ce soit est-il surpris ?

Alguém ficou surpreso?

- Quiconque est-il blessé ?
- Qui que ce soit est-il blessé ?

Alguém machucado?

- Y a-t-il quelqu'un pour m'aider ?
- Quiconque peut-il m'aider ?

Alguém pode me ajudar?

- Est-ce que quelqu'un m'a appelé ?
- Quiconque m'a-t-il appelé ?

Alguém me chamou?

Je me demande si le Prince Guillaume laisse quiconque l'appeler Bill.

- Eu me pergunto se o príncipe Willian deixa todo mundo chamá-lo de Bill.
- Será que o príncipe William deixa que alguém o chame de Bill?

Je vois cette publicité télévisée, comme Crest ou Colgate ou quiconque.

Eu vejo esse comercial de TV, da Crest ou Colgate ou quem quer que seja.

- Te fies-tu à quiconque ?
- Te fies-tu à qui que ce soit ?
- Vous fiez-vous à quiconque ?
- Vous fiez-vous à qui que ce soit ?

- Você confia em alguém?
- Vocês confiam em alguém?

- Je l'ai fait sans consulter personne.
- Je l'ai fait sans consulter quiconque.

Fiz aquilo sem consultar ninguém.

Quiconque ne connaît pas de langue étrangère ne connaît pas la sienne.

Quem quer que não conheça uma língua estrangeira não conhece a sua própria.

- Qui que ce soit vous a-t-il vu ?
- Quiconque vous a-t-il vu ?
- Qui que ce soit t'a-t-il vu ?
- Quiconque t'a-t-il vu ?

- Alguém te viu?
- Alguém o viu?
- Alguém a viu?

Je n'arrive pas à imaginer pourquoi quiconque voudrait dérober quelque chose comme ça.

Eu não consigo imaginar porque alguém iria querer roubar uma coisa dessas.

- Quiconque s'en soucie-t-il ?
- Qui que ce soit s'en soucie-t-il ?

- Alguém liga?
- Alguém se importa?
- Alguém está preocupado?

- Quiconque a-t-il été blessé ?
- Qui que ce soit est-il blessé ?

Alguém machucado?

- Je ne l'ai jamais dit à quiconque.
- Je n'en ai jamais parlé à personne.

Eu nunca contei a ninguém.

Je n'ai jamais rencontré quiconque qui soit agnostique au sujet de l'existence de Zeus.

Nunca conheci ninguém que seja agnóstico em relação à existência de Zeus.

RG : Quiconque étudie la prise de parole en public ajoute ce discours sur sa liste.

RG: Todos que estudam oratória colocam esse discurso no topo da lista.

- Pourquoi le dirais-je à qui que ce soit ?
- Pourquoi le dirais-je à quiconque ?

Por que eu contaria a alguém?

Et distribués comme des logiciels prêts à l'emploi. Mais quiconque utilise ce logiciel ne pourra

e distribuído como software pronto para uso. Mas quem usa esse software não será

- J'espère ne pas avoir offensé quiconque.
- J'espère ne pas avoir offensé qui que ce soit.

Eu espero não ter ofendido ninguém.

- Qui que ce soit qui dit cela est un menteur.
- Quiconque le dit est un menteur.

Quem quer que diga isso é um mentiroso.

- Vois-tu qui que ce soit ?
- Voyez-vous qui que ce soit ?
- Sors-tu avec quiconque ?

Você está saindo com alguém?

- Ne le dis à personne !
- Ne le dites à personne !
- Ne le dis à qui que ce soit !
- Ne le dites à qui que ce soit !
- Ne le dis à quiconque !
- Ne le dites à quiconque !

Não conte a ninguém.

- Vous ne pouvez blâmer personne d'autre que vous-même.
- Tu ne peux blâmer quiconque d'autre que toi-même.

Você não tem ninguém para culpar senão a si mesmo.

- Sors-tu avec quiconque ?
- Sortez-vous avec qui que ce soit ?
- Sors-tu avec qui que ce soit ?

Você está namorando alguém?

- Je vous prie de ne le dire à personne !
- Je vous prie de ne le dire à quiconque !

Por favor, não diga isso a ninguém.

- Je n'avais besoin de l'aide de quiconque.
- Je n'avais pas besoin de l'aide de qui que ce soit.

- Eu não precisei da ajuda de ninguém.
- Eu não precisava da ajuda de ninguém.

- Étais-tu avec quiconque ?
- Étais-tu avec qui que ce soit ?
- Étiez-vous avec qui que ce soit ?

Você estava com alguém?

- J'espère ne pas avoir offensé quiconque.
- J'espère ne pas avoir offensé qui que ce soit.
- J'espère n'avoir offensé personne.

Espero não ter ofendido ninguém.

- Quiconque a-t-il vu ce qui s'est passé ?
- Qui que ce soit a-t-il vu ce qui s'est passé ?
- Quiconque a-t-il vu ce qui s'est produit ?
- Qui que ce soit a-t-il vu ce qui s'est produit ?
- Qui que ce soit a-t-il vu ce qui a eu lieu ?
- Quiconque a-t-il vu ce qui a eu lieu ?

Alguém viu o que aconteceu?

- Il ne le dit jamais à personne.
- Il ne l'a jamais dit à personne.
- Il ne l'a jamais dit à quiconque.

Ele nunca contou para ninguém.

- Il m'est très difficile de faire confiance à quiconque.
- Il m'est très difficile de me fier à qui que ce soit.

É muito difícil para mim confiar em alguém.

- Il y a quelqu'un dans la pièce ?
- Y a-t-il quelqu'un dans la pièce ?
- Y a-t-il qui que ce soit dans la pièce ?
- Qui que ce soit se trouve-t-il dans la pièce ?
- Quiconque se trouve-t-il dans la pièce ?
- Quiconque est-il dans la pièce ?

- Tem alguém no quarto?
- Há alguém no quarto?

L'humour peut être disséqué comme une grenouille, mais la chose meurt dans l'opération et les entrailles rebutent quiconque à l'exception du pur esprit scientifique.

O humor pode ser dissecado, assim como um sapo, mas a coisa morre no processo e as vísceras são desalentadoras exceto para a mente puramente científica.

- Le monde suit une règle d'or : Quiconque possède l'or écrit les règles.
- La règle d'or mondiale : C'est celui qui a l'or qui décide de la règle.

O mundo segue uma regra de ouro: quem tem ouro faz as regras.

- Ne le dis à personne !
- Ne le dites à personne !
- Ne le conte à personne !
- Ne le raconte à personne !
- Ne le racontez à personne !
- Ne le contez à personne !
- Ne le dis à qui que ce soit !
- Ne le dites à qui que ce soit !
- Ne le dis à quiconque !
- Ne le dites à quiconque !

Não conte para ninguém.

Le centre du jeu d'échecs, formé par les cases e4, e5, d4 et d5, a une importance stratégique exceptionnelle. Quiconque a un centre fort aura toujours un avantage dans la conduite des opérations d'attaque et de défense.

O centro no jogo de xadrez, formado pelas casas e4, e5, d4 e d5, tem excepcional importância estratégica. Quem contar com um centro forte, terá sempre vantagem na realização de operações tanto de ataque como de defesa.

Quiconque a parcouru des montagnes en Europe n’aura pas manqué de remarquer fréquemment des restes de forts et de châteaux, suspendus à la crête des pics les plus élevés, comme d’anciens nids de vautours ou des aires d’aigles morts.

Quem quer que tenha andado pelas montanhas da Europa não terá deixado de ver, com frequência, ruínas de fortes e castelos, empoleiradas na crista dos picos mais elevados, qual velhos abrigos de abutres ou ninhos de águias mortas.

Peu de temps après, un dictateur turc a décidé que tout son peuple devait s'habiller à la manière européenne. Quiconque désobéit serait mis à mort. Puis le Turc a de nouveau parlé de sa découverte aux astronomes. Et cette fois, ils ont tous cru qu'il disait la vérité.

Pouco tempo depois, um ditador turco decidiu que todo o seu povo devia obrigatoriamente trajar-se à maneira europeia. Quem desobedecesse seria condenado à morte. Então o turco voltou a falar de sua descoberta aos astrônomos. E desta vez todos eles acreditaram que ele estava dizendo a verdade.

J'ai organisé les idées, en les séparant intégralement en mots indépendants, de sorte que la langue se compose entièrement et exclusivement de termes inaltérables, au lieu de mots de formes grammaticales différentes. Quiconque a accès à une œuvre écrite dans ma langue verra que chaque mot est toujours et seulement sous une forme constante, c'est-à-dire de la même manière qu'il est imprimé dans le dictionnaire.

Eu organizei as ideias, separando-as completamente em palavras independentes, de maneira que a língua, em vez de palavras em formas gramaticais diferentes, consiste inteira e exclusivamente de termos inalteráveis. Quem tiver acesso a uma obra escrita em minha língua vai constatar que toda palavra se encontra sempre e somente numa forma constante, ou seja, na mesma forma em que é impressa no dicionário.