Translation of "Centre" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Centre" in a sentence and their polish translations:

Je vais au centre-ville.

Idę do centrum miasta.

Je veux m'asseoir au centre.

- Ja chcę usiąść w środku
- Chcę siedzieć w środku.
- Chcę usiąść po środku.

Notre école est au centre-ville.

Nasza szkoła znajduje się w centrum miasta.

Quel métro va au centre-ville ?

Które metro jedzie do śródmieścia?

La poste est au centre-ville.

Poczta jest w środku miasta.

- Le bureau de poste se trouve au centre-ville.
- La poste est au centre-ville.

Poczta jest w środku miasta.

- Le bus vous conduira dans le centre-ville.
- Le bus vous conduira au centre-ville.

Tym autobusem dojedzie pan do śródmieścia.

Elle devra se rapprocher du centre-ville.

Musi poszukać w mieście.

Il croit être le centre de l'univers.

Myśli, że jest pępkiem świata.

Mon bureau est dans le centre-ville.

- Moje biuro jest w centrum miasta.
- Moje biuro jest w centrum.

Cette route vous mènera au centre-ville.

Tą drogą dojdziesz do śródmieścia.

- Est-ce que ce bus va en centre-ville ?
- Ce bus se rend-il au centre-ville ?

Czy ten autobus jedzie do centrum miasta?

- Il y a un centre commercial dans le coin ?
- Y a-t-il un centre commercial par ici ?

Czy jest tu gdzieś centrum handlowe?

La grande rue qui mène au centre-ville.

Główna ulica prowadzi do środka miasta.

La Terre n'est pas le centre de l'univers.

Ziemia nie jest centrum Wszechświata.

Osaka est le centre du commerce au Japon.

Osaka jest centrum handlu w Japonii.

Nous sommes perdues au centre de nulle part.

Zgubiliśmy się na kompletnym odludziu.

Bien sûr. C'est à côté du centre commercial.

Oczywiście. To jest obok centrum handlowego.

Elle se tenait au centre de la chambre.

Ona stała na środku pokoju.

Je cherche désespérément un appartement au centre-ville.

Desperacko szukam mieszkania w centrum miasta.

La gare est dans le centre de la ville.

- Dworzec jest w śródmieściu.
- Dworzec znajduje się w centrum miasta.

Où se trouve le centre commercial le plus proche?

Gdzie jest najbliższe centrum handlowe?

Paris est en un sens le centre du monde.

Paryż to w pewnym sensie centrum świata.

Notre école est située au centre de la ville.

Nasza szkoła znajduje się w centrum miasta.

La mairie se trouve au centre de la ville.

Ratusz jest w centrum miasta.

Au centre de cette étoile, il y fait assez chaud,

W ich bardzo gorącym wnętrzu,

De les amasser, et de les rendre chauds au centre,

zespolić i stać się wewnątrz na tyle gorące,

À l'instar de ces opossums du centre-ville de Melbourne,

Tak jak te aktywne nocą oposy w centrum Melbourne.

Il est tard à Lopburi, au centre de la Thaïlande.

Późny wieczór w Lop Buri, w środkowej Tajlandii.

Il y a un super parc dans le centre-ville.

W centrum miasta znajduje się uroczy park.

Elle a besoin d'être tout le temps au centre de l'attention.

Ona musi być ciągle w centrum uwagi.

C'est au centre de cette place que se trouve le puits.

Na środku tego placu stoi studnia.

Comme il n'avait rien à faire, il alla au centre-ville.

Nie miał nic do roboty, więc poszedł do miasta.

Jadis, on croyait que la terre était le centre de l'univers.

Kiedyś sądzono, że Ziemia jest centrum wszechświata.

Et un des moyens que nous étudions à mon centre du sommeil,

W moim centrum badania snu

Dans un centre commercial ou dans un marché agricole comme celui-ci.

zakupy w centrum handlowym czy zakupy w warzywniaku.

Il y avait un énorme embouteillage dans le centre-ville de Kyoto.

W centrum Kioto był ogromny korek.

En fait, le Soleil tourne autour du centre de la Voie Lactée actuellement.

Dokładnie w tej chwili Słońce krąży wokół jej centrum.

Toutes les étoiles de la galaxie orbitent autour d'un centre de masse commun.

Wszystkie gwiazdy krążą wokół wspólnego środka masy.

Avant le quinzième siècle, on croyait que la Terre était le centre d'univers.

Przed piętnastym wiekiem wierzono, iż Ziemia jest centrum wszechświata.

Le centre russe était en plein désarroi… et semblait sur le point de se briser.

W centrum rosyjskich pozycji panował chaos… i wydawało się, że są blisko przełamania.

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.

Zespół paryski jest rodzajem szoku kulturowego. Jest to termin stosowany w psychiatrii w odniesieniu do cudzoziemców, którzy zamieszkują w Paryżu przyciągnięci obrazem miasta jako centrum mody a nie będąc w stanie przystosować się do miejscowych zwyczajów i miejscowej kultury, tracą równowagę umysłową i zdradzają objawy bliskie depresji.