Translation of "Nature" in Korean

0.007 sec.

Examples of using "Nature" in a sentence and their korean translations:

D'art et de nature.

예술과 자연이요.

C'est irrespectueux envers la nature.

자연에게 무례합니다.

Car « l'homosexualité est contre nature ».

'자연의 법칙에 반한다'는 이유로요.

Ce qui est contre nature,

자연의 법칙을 위반하는 것은

Il est régénératif, comme la nature,

재생력이 있죠, 자연처럼요.

Est-ce l'éducation ou la nature ?

후천적일까요 아니면 선천적일까요?

Le grand Canyon possède une nature sauvage

그랜드 캐년은 진정한 황야이며

Bon, laissons la nature faire son boulot.

자, 자연에 맡겨 두자고요

La nature est comme une voiture autonome.

자연은 자율주행차 같은 거예요.

Mais il a sa place dans la nature.

자연의 모든 생명체처럼 자신만의 자리가 있죠

C'était un mauvais choix. N'affrontez pas la nature !

나쁜 결정이었습니다 자연과 싸우려 하지 마세요!

Dans la nature, ils investissent des arbres creux.

‎대자연이었다면 ‎나무 구멍에서 눈을 붙이겠죠

Nous pouvons placer la nature en leur cœur.

‎우리는 도시의 심장에 ‎자연을 옮겨올 수도 있습니다

Ils sont déconcertés par la nature de l'accusation,

그들은 자신들의 혐의가 뭔지 몰라 혼동스럽고

Car, depuis longtemps, les femmes incarnent la nature.

여성은 오랫동안 자연과 동일시되어 왔으니까요.

Qui est une nature profonde de la paix intérieure.

그것은 내적 평화의 바로 그 본질입니다.

La nature se révèle à nous de façon unique

자연은 독특한 방식으로 그 모습을 드러냅니다.

Pour survivre dans la nature, il faut être malin.

야생에서 생존할 때 중요한 건 기지를 발휘하는 것이고

Le secret de sa réussite est sa nature paresseuse.

나무늘보의 성공 비결은 게으른 본성입니다.

Notre bonne nature a été contrecarrée par plusieurs forces,

우리의 온화함은 몇몇 힘에 의해 좌절됐지만

Et j'ai besoin de mes mains dans la nature,

생존가로서 야생에서 손을 쓸 수 없다면

Ce qui se traduit par être contre la nature,

자연에 반하려는 것으로 해석되고

Les formes que la nature crée de façon si experte,

자연이 만드는 정교한 문양들,

Une est la nature de la technologie en elle-même.

하나는 기술 그 자체의 본질입니다.

Parfois, dans la nature, les choses prennent un tournant inattendu.

야생에서는 때로 예기치 못한 일이 벌어지죠

Il faut se souvenir de deux choses dans la nature.

제가 야생에서 늘 마음에 새기는 두 가지가 있습니다

La nature est trop faible pour résister à notre intelligence --

자연이 약해서 우리 지성에 굴복할 거란 생각.

La nature me donnait tant, et j'avais tant à donner.

‎저는 자연에서 많은 걸 받았기에 ‎베풀 수 있었어요

Pour survivre dans la nature, il faut éviter les risques inutiles.

불필요한 위험을 피하는 것도 생존 기술의 일부입니다

Et cela ne s'applique pas seulement à l'art de la nature,

예술과 자연에만 해당되는 얘기가 아닙니다.

L'autre partie de la réponse vient de la nature du journalisme,

또 다른 대답은 언론의 본성에서 찾을 수 있습니다.

Enfin, est-ce que les Lumières vont contre la nature humaine ?

마지막으로, 계몽주의 사상은 인간의 본성과 상반된 것일까요?

Dans la nature, la nourriture se raréfie à l'approche de l'hiver.

‎야생에선 겨울이 다가오며 ‎먹이가 더욱더 드물어집니다

La nature prescrit l'homosexualité à des moments et des endroits spécifiques,

자연은 특정 시대와 장소에 동성애를 처방함으로써

Dans la nature, un bon abri est le seul moyen de survivre.

야생에선 좋은 피난처만이 악천후에서 살아남는 길입니다

Quand on est en pleine nature, on ne fait pas le difficile !

야생에서 식량을 구할 때는 까다롭게 굴면 안 됩니다!

Quand la nature nous offre de la nourriture, on ne refuse pas !

야생에서 식량을 구할 수 있다면 기회를 잡아야 합니다!

C'est le moment où un naturaliste se sent libre dans la nature.

자연주의자가 자연에서 자유로움을 느낀 순간이며

Dans la nature, on ne peut pas toujours se fier à la technologie.

야생에선 항상 기계에만 의존할 순 없습니다

On monte à l'arbre ou bien on cherche des signaux dans la nature ?

나무를 오를까요? 아니면 자연에서 단서를 찾아볼까요?

Il est dans notre nature de créer à nouveau, d'être inventif et créatif,

창조와 혁신은 우리의 본성입니다.

Manger dans la nature est toujours risqué, et maintenant, on est dans le pétrin.

야생의 식량은 늘 위험 요소가 있고 지금 우리는 곤경에 처했습니다

C'est la seule façon de voir les petits détails. Et de comprendre la nature.

‎날마다 들여다보면 ‎미묘한 차이가 눈에 띄죠 ‎그때 비로소 자연을 이해하게 돼요

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

아니면 이 나무 뒤에서 자연물을 그대로 이용할까요?

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

아니면 이 나무 뒤에서 자연물을 그대로 이용할까요?

Quand la nature nous offre de la nourriture, on ne refuse pas ! On mange quoi, alors ?

야생에서 식량을 구할 수 있다면 기회를 잡아야 합니다! 자, 무엇을 먹을까요?

Mais ne vous découragez pas. La nature est parfois trompeuse. Maintenant, on sait où est l'ouest.

하지만 낙담하진 마세요 야생은 우리를 잘 속이니까요 이제 어느 쪽이 서쪽인지도 알았으니