Translation of "Volonté" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Volonté" in a sentence and their japanese translations:

Mais leur volonté reste forte.

でも その人達はまだ 強い精神を持っています

Il a une forte volonté.

彼は意志が強いんだ。

Il a suffisamment de volonté.

彼はその気は十分にある。

- J'ai fait cela contre ma volonté.
- Je l'ai fait en dépit de ma volonté.

私は自分の意志に反してそれをした。

Et de la bonne volonté politique,

政治からの善意を加えると

C'est un homme de faible volonté.

- こいつは意志薄弱な男です。
- あいつは意志の弱い人です。

Il veut toujours imposer sa volonté.

彼はいつでも自分勝手にやりたがる。

Il a une volonté de fer.

彼は鋼のような意志を持っている。

J'ai fait cela contre ma volonté.

私は自分の意志に反してそれをした。

La volonté est aussi bonne que l'action.

何事をするにも志が大切。

Un homme de volonté ne peut être corrompu.

意思の強い人は堕落しない。

Il m'y a fait aller contre ma volonté.

彼は無理に私を行かせたのです。

Il était capable de tout faire à volonté.

彼は何でも意のままに行うことが出来た。

Le petit-déjeuner est un buffet à volonté.

朝食はバイキング形式だって。

- Elle est obstinée.
- Elle a une forte volonté.

彼女は気が強い。

Parce qu'ils ont été enlevés contre leur volonté.

子供達の望みに反して 連れ去られたなんて

D'être saine d'esprit, d'agir de sa propre volonté

「精神が健康で 自分の意思で行動している」

A gravement remis en question ma volonté de vivre.

私の生きる意欲を 致命的にあやうくしました

Elle ne l'a pas épousé de sa propre volonté.

彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。

Il y arrivera s'il y met de la volonté.

いや、頑張ればできるよ。

D’autres sont convaincus que ma volonté est mise à l’épreuve,

これは私の人格に対する 試練だとか

Loyauté totale à la France et sa volonté de s'exprimer, vertus

フランスへの完全な忠誠心、そして ナポレオンの元帥の間 では

Ce n'est pas de temps que tu manques mais de volonté.

君ないのは暇ではなく意志だ。

Elle semble timide mais elle a en vérité une forte volonté.

彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Où il y a une volonté, il y a un moyen.

- 意志あるところには道がある。
- 成せば成る。
- 意志のあるところに道あり。
- 意志のあるところには道がある。
- 意志があるところに道は開ける。
- 意志ある所に道あり。
- やる気があれば方法は見つかるもの。
- 為せば成る、為さねば成らぬ何事も。

Mais je n'avais ni la volonté ni la capacité de lui mentir

アメリカにおける人種差別が いかに根深いかについて

Personne ne peut te forcer à faire quelque chose contre ta volonté.

意志に反して何かを無理にさせる事はできない。

Un démocrate est un citoyen libre qui se plie à la volonté de la majorité.

民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。

- Il a exprimé sa volonté d'arrêter la cigarette.
- Il a affirmé vouloir arrêter la cigarette.

彼は禁煙を心に誓った。

À propos, cette capacité à faire jaillir le feu à volonté est semble-t-il appelée pyrokinésie.

余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Vouloir, c'est pouvoir.

意志あるところには道がある。

Il ne faut pas que tu dépendes des autres. L'important, c'est la volonté de se débrouiller par soi-même.

他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。

Un homme de peu de volonté est la cible des critiques ; même ses amis le harcèleront en corrigeant ses défauts.

意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Quand on veut, on peut.

- 意志あるところには道がある。
- 意志ある所に道あり。

- Il a exprimé sa volonté d'arrêter la cigarette.
- Il a affirmé vouloir arrêter la cigarette.
- Il a juré d'arrêter de fumer.

彼は禁煙を心に誓った。

Il paraît tendre en surface, mais au fond, il a une volonté de fer qui fait de lui un négociateur extrêmement coriace.

見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。

La semaine dernière, j'ai été régalé par un ami qui a gagné au pachinko. J'ai mangé à ma guise comme c'était buffet à volonté.

先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。

J'ai fait une réservation dans un bar près de la gare de Shinjuku. C'est boisson à volonté pendant deux heures pour 2 500 yens.

新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。