Translation of "Fer" in Dutch

0.021 sec.

Examples of using "Fer" in a sentence and their dutch translations:

Le surnom de «bras de fer», bras de fer.

de bijnaam 'bras de fer', ijzeren arm , verdiende .

Le fer est dur.

IJzer is hard.

Un aimant attire le fer.

Een magneet trekt ijzer aan.

Ce vase est en fer.

Deze vaas is van ijzer.

Les aimants attirent le fer.

Magneten trekken ijzer aan.

Le fer est un métal utile.

IJzer is een nuttig metaal.

Le fer réagit avec le sodium ?

Reageert ijzer met natrium?

- Le numéro atomique du fer est le 26.
- Le numéro atomique du fer est 26.

Het atoomnummer van ijzer is 26.

- L'or est un métal plus dense que le fer.
- L'or est plus dense que le fer.

Goud is zwaarder dan ijzer.

- Le bois flotte, mais le fer coule au fond.
- Le bois flotte, mais le fer coule.

Hout drijft, maar ijzer zinkt naar beneden.

Et pourtant, je crois dur comme fer

En toch geloof ik oprecht

Le bois flotte, mais le fer coule.

Hout drijft, maar ijzer zinkt naar beneden.

L'or est plus lourd que le fer.

Goud is zwaarder dan ijzer.

Le fer est plus dur que l'or.

IJzer is harder dan goud.

Il a réparé son fer à repasser.

Hij heeft zijn strijkijzer hersteld.

L'or est plus précieux que le fer.

Goud is kostbaarder dan ijzer.

L'or est plus dense que le fer.

Goud is zwaarder dan ijzer.

- Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.
- Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.

- Men moet het ijzer smeden als het heet is.
- Men moet het ijzer smeden wanneer het heet is.

- Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.
- Il faut battre le fer quand il est chaud.

- Men moet het ijzer smeden als het heet is.
- Smeed het ijzer terwijl het heet is.
- Men moet het ijzer smeden wanneer het heet is.

- Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.
- Il faut battre le fer quand il est chaud.

- Men moet het ijzer smeden als het heet is.
- Smeed het ijzer terwijl het heet is.
- Men moet het ijzer smeden wanneer het heet is.

- Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.
- On doit battre le fer tant qu'il est chaud.

Men moet het ijzer smeden als het heet is.

- Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.
- On doit battre le fer tant qu'il est chaud.

- Men moet het ijzer smeden als het heet is.
- Smeed het ijzer terwijl het heet is.
- Men moet het ijzer smeden wanneer het heet is.

Napoléon à Paris dans une cage de fer.

Napoleon in een ijzeren kooi zou terugbrengen naar Parijs.

Elle se brûla avec le fer à repasser.

Ze verbrandde zich aan het strijkijzer.

Le pont de Golden Gate est fait en fer.

De Golden Gate Bridge is van ijzer.

Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.

- Men moet het ijzer smeden als het heet is.
- Smeed het ijzer terwijl het heet is.
- Men moet het ijzer smeden wanneer het heet is.

Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.

Men moet het ijzer smeden als het heet is.

On doit battre le fer tant qu'il est chaud.

Men moet het ijzer smeden wanneer het heet is.

Les enfants ont fait des sculptures en fil de fer.

De kinderen maakten sculpturen uit draad.

Les lignes rouges sur la carte représentent les chemins de fer.

De rode lijnen op de kaart stellen spoorwegen voor.

Un nouveau moyen de communication fut développé : le chemin de fer.

Een nieuw communicatiemiddel werd ontwikkeld, de spoorweg.

Le maréchal-ferrant employa les pinces pour ramasser le fer du cheval.

De smid gebruikte de tang om het hoefijzer op te pakken.

Un fer-à-cheval et un trèfle à quatre feuilles portent bonheur.

Een hoefijzer en een klavertjevier brengen geluk.

L'ancien fer se tient fermement dans mon marais de blessures, cela me fait pâlir maintenant, porteur du

Het oeroude ijzer staat vast in mijn moeras van wonden, dat maakt me nu bleek, drager van

Il ne faut pas allumer le fer à repasser, la bouilloire et le radiateur en même temps.

Je moet niet tegelijkertijd de strijkbout, de waterkoker en de radiator aandoen.

Tout le mal vient de ce que les hommes croient que certaines situations existent où l’on peut agir sans amour envers les hommes, tandis que de telles situations n’existent pas. Envers les choses, on peut agir sans amour : on peut, sans amour, fendre le bois, battre le fer, cuire des briques ; mais dans les rapports d’homme à homme l’amour est aussi indispensable que l’est par exemple la prudence dans les rapports de l’homme avec les abeilles.

Al het kwaad komt voort uit het feit dat de mens gelooft dat er bepaalde situaties bestaan waarin men zonder naastenliefde kan handelen, terwijl dergelijke situaties niet bestaan. Ten opzichte van de dingen kunnen we ons zonder liefde gedragen: we kunnen, zonder liefde, hout splijten, ijzer slaan, bakstenen bakken, maar in relaties van mens tot mens is liefde net zo onontbeerlijk als bijvoorbeeld behoedzaamheid in de relatie tussen mens en bijen.