Translation of "Semblent" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Semblent" in a sentence and their japanese translations:

- Ils semblent heureux.
- Ils ont l'air heureux.
- Elles semblent heureuses.

彼らは幸せそうです。

Certains semblent le penser.

そう思う人もいるでしょう

Elles semblent très dépassées.

とても古臭いもので

Ses paroles semblent raisonnables.

彼の言葉は理にかなっているようだ。

Ses idées semblent folles.

彼の意見は馬鹿げて聞こえます。

Le jour, elles semblent anodines.

‎日中は至って平穏だ

Ses tableaux me semblent étranges.

彼の絵は私には奇妙に思える。

Les choses au loin semblent floues.

遠くの物がかすんで見えます。

Nos intérêts semblent être en conflit.

我々の利害は相反するようだ。

Ces gadgets semblent n'être d'aucune utilité.

これらの小道具は役に立ちそうにない。

Mais ils ne semblent pas vouloir l'accepter.

‎でも皆 知らん顔だ

Les croassements frénétiques ne semblent pas fonctionner.

‎必死に鳴いても ‎メスには響いてない

De parler des choses qui semblent universelles,

普遍的に思える事柄を 話したいと感じたりする欲求や

Les scientifiques semblent avoir su la vérité.

科学者達は真実を知っているようだ。

Les peintures de Picasso me semblent étranges.

- ピカソの絵は、私には奇妙に思える。
- ピカソの絵は、私には奇妙に見える。

Les animaux semblent se déplacer au hasard.

動物はでたらめに動くように見える。

Les femmes semblent l'apprécier pour une quelconque raison.

どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。

Les perspectives pour l'avenir du Japon semblent sombres.

日本の将来の見込みは暗いように思われる。

Ces propositions-là me semblent tout à fait similaires.

それらの提案は非常に似ているように思える。

Beaucoup de personnes semblent être atteintes d’hypertension au Japon.

日本では高血圧の人が多いようです。

Et ses petits ne semblent pas prêts à se débrouiller.

‎子供は まだ役に立たない

Aujourd'hui dans le ciel nocturne, les étoiles semblent très brillantes.

今夜、空には星がとても明るく輝いている。

Parfois les idées les plus brillantes semblent venir de nulle part.

ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。

Ils ne semblent pas avoir un déclic pour tuer comme les humains.

人やチンパンジーにある “殺しのスイッチ”がない

Les êtres humains semblent avoir du mal à abandonner leurs vieilles habitudes.

人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。

- Maman, mes dents de devant sont branlantes et semblent être prêtes à tomber.
- Maman, mes dents de devant sont chancelantes et semblent être sur le point de tomber.

お母さん、前歯がグラグラでもうすぐ抜けそう。

Ce sont les choses que l'on ne possède pas qui nous semblent les plus désirables.

われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。

Les danseuses semblent délicates dans leurs robes blanches, mais elles sont en fait fortes comme des juments.

踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。

Nous voulons des traductions qui semblent naturelles dans la langue d'origine, pas des traductions mot-à-mot.

- 私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
- 私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。

Mais même les raies manta de 5 m semblent petites comparées au plus gros poisson de la mer.

‎体長5メートルのマンタも‎― ‎世界最大の魚の前では小柄だ

La plupart des Américains ne semblent pas avoir d'objection à ce que je les appelle par leurs prénoms.

大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。

Si possible, les Japonais semblent préférer choisir un conjoint qui leur ressemble, chercher une situation stable qui assure une promotion lente mais régulière et mettre leurs économies à la banque.

日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。