Translation of "Repris" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "Repris" in a sentence and their japanese translations:

Elle a repris son souffle.

彼女は息を飲んだ。

J'ai repris l'entreprise de Père.

私は商売を父から引き継いだ。

- Il a repris l'entreprise de son père.
- Il a repris l’entreprise de son père.

彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。

Qui a été repris par Socrate.

ソクラテスの言葉です

Je lui ai repris le livre.

その本を彼から取り返した。

Elle a repris connaissance à l'hôpital.

彼女は病院で意識を取り戻した。

Il n'a pas encore repris conscience.

彼はまだ意識を回復していない。

Quand j'ai repris connaissance, j'étais à l'hôpital.

正気に戻ると私は病院にいた。

Il a repris l'affaire de son père.

彼は父親の仕事を引き継いだ。

J'ai repris le travail de mon père.

私は父の仕事を継いだ。

Il a repris l'entreprise de son père.

彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。

- Ces derniers temps, j’ai repris goût au dessin.
- Ces derniers temps, j’ai repris goût à la peinture.

最近また絵を描くのが楽しくなってきた。

Elle a repris la photo dans ses mains.

その写真を彼の手に返した。

Tom a repris le contrôle de ses émotions.

トムは自分の感情をぐっと抑えた。

Nous avons repris les tractations avec cette société.

私たちはその会社と交渉を続行した。

- Le marché s'est redressé.
- Le marché a repris.

市場は盛り返してきた。

Ces derniers temps, j’ai repris goût au dessin.

最近また絵を描くのが楽しくなってきた。

J'ai repris tout mon savoir-faire sur la comédie,

私はコメディについての知識を 総動員しました

Ces derniers temps, j’ai repris goût à la peinture.

最近また絵を描くのが楽しくなってきた。

Nous avons repris notre débat jusqu'à tard le soir.

我々は夜遅くまで議論を続行した。

Au bout d'un moment, elle a repris une existence normale.

271日目 しばらくして 彼女は日常生活に戻った しばらくして 彼女は日常生活に戻った

À l'approche de Noël, le commerce a quelque peu repris.

クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。

Au lieu de s'arrêter, la pluie a repris de plus belle.

雨はやむどころかいよいよひどくなった。

Après une pause de dix minutes, nous avons repris notre répétition.

10分休憩してからまたリハーサルを続けました。

Quand la pluie s'est arrêtée, le match de tennis a repris.

雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。

- Il a repris l’entreprise de son père.
- Il a pris la relève de son père.

彼は父親の後を継いだ。

- Il a pris la suite des affaires de son père.
- Il a repris l'entreprise de son père.

- 彼は父親の後を継いだ。
- 彼は父からその商売を引き継いだ。

- Elle s'évanouit mais reprit ses sens après quelques minutes.
- Elle s'est évanouie mais a repris ses sens après quelques minutes.

- 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
- 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。

- Elle s'est évanouie, mais est revenue à elle après quelques minutes.
- Elle s'évanouit mais reprit ses sens après quelques minutes.
- Elle s'est évanouie mais a repris ses sens après quelques minutes.
- Elle s'évanouit mais revint à elle après quelques minutes.

- 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
- 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。