Examples of using "Reposer" in a sentence and their japanese translations:
トムを休ませてやりなさい。
休みたい。
ご冥福をお祈り致します。
寝るとしよう
- ちょっと休憩したい気分だ。
- ちょっと休憩したい。
私はただ休養したいのです。
ここで一休みしたいものです。
疲れてるので休んだほうが良い。
少しの間、休んでもよろしいですか。
彼は休む必要があった。
医者は彼に休養するように命令した。
彼に休むよう忠告した。
- 私は休むために横になった。
- 私は横になって休んだ。
しばらく休むべきだと思うよ。
医者は彼女に静養するように言った。
私は疲れている。だから少し休んだほうがよいだろう。
少し休ませてください。
休息をとったほうがいいよ。
その報道は当てにならない。
トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。
彼は真相を知るまで安心できなかった。
君は疲れているので、休んだ方がよい。
ちょっととまって一休みしよう。
彼はとても正直だからあてにすることができる。
彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
または― 大きな岩の張出しの下で 日陰に入るか
- 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。
- 疲れてるみたいだね。1時間か2時間、休んだ方がいいよ。
仕事を再開する前に少し休養を取ることにした。
私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。
リラックスしたい時にどんなことをして 過ごすのを選ぶか?ということです
君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。
帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。
- 少し休ませてください。
- 休憩したいよ。
- ひと休みしたいよ。
豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
。 そして、任務の成功は、26歳の指導 官であるスティーブ・ベールズ
ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。
彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。