Translation of "Rejoindre " in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Rejoindre " in a sentence and their japanese translations:

Et je voulais les rejoindre.

私はそのチームに加わりたいと思いました

J'aimerais rejoindre le camp d'été.

夏のキャンプに参加したいんだ。

Je vais rejoindre une manifestation.

デモに参加しようと思う。

Laissez-moi rejoindre votre mouvement.

彼らのキャンペーンに参加させてください。

Quel groupe voulez-vous rejoindre ?

あなたはどちらのグループに加わりたいですか。

Je vais rejoindre l'orchestre de l'école.

学校のオーケストラに入るつもりなのだ。

Je veux rejoindre le groupe de John.

私はジョーのグループに加わりたいです。

Pour rejoindre une grande entreprise pétrolière publique italienne.

イタリア国有の石油企業に転職しました

On doit trouver un moyen de la rejoindre.

下に行く道を探さなきゃ

Les étudiants étrangers peuvent-ils rejoindre ce cercle ?

外国人生徒でも部活動に入れますか?

Je dois traverser la vallée pour rejoindre la montagne.

でも谷を抜けて 山へ行かなきゃ おっと

Son seul espoir est de rejoindre les autres mâles.

‎他のオスたちの ‎仲間に入るしかない

Si vous pensez pouvoir rejoindre la route d'ici, choisissez "réessayer".

まだ続けられると思うなら “再チャレンジ”を

Ou bien on reste dehors pour tenter de rejoindre la forêt ?

ここはやめて先に進み 森へ行く?

Tout ce que tu as à faire c'est de nous rejoindre.

君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。

Si j'étais un garçon, je pourrais rejoindre une équipe de baseball.

もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。

Je me demande si les étudiants étrangers peuvent rejoindre ce cercle.

留学生も入れるのかしら。

Et nous pensions venir vous rejoindre pour une petite diffusion en direct.

君たちの集まりに ちょっと参加したいなと思って

Napoléon somma Lannes de rejoindre l'armée pour la guerre avec la Prusse.

ナポレオンはランヌを召喚し、プロイセンとの戦争のために軍に復帰しました。

Nicolas Oudinot s'est enfui pour rejoindre l'armée à l'âge de 17 ans,

ニコラ・ウディノは17歳の軍隊に加わるために逃げました

Mais une grave crise de sciatique l'empêcha de rejoindre l'empereur à Waterloo.

が、坐骨神経痛の激しい攻撃により、ウォータールーの皇帝に加わることができませんでした。

- Voudrais-tu rejoindre notre équipe ?
- Voudriez-vous vous joindre à notre équipe ?

私たちのチームに入りませんか。

Et j'ignore combien de temps il faudra pour rejoindre l'avion dans cette direction.

でも残がいまで どれくらいかも分からない

Rejoindre en Allemagne, pour lutter ensemble pour leurs trônes, il répondit à l'appel.

にドイツで彼に加わり、彼らの王位のために一緒に戦う ように頼んだとき

Pour repousser les Russes, tandis que Napoléon courait pour le rejoindre avec l'armée principale.

を 使っ てロシア人をかわし、ナポレオンは彼と一緒に主力軍に加わった。

Davout et le Troisième Corps ont pu se frayer un chemin et rejoindre l'armée.

ダヴーと第3軍団は明確に戦い、軍に復帰することができました。

Pour rejoindre la garde constitutionnelle du roi, avec son vieil ami d'école Joachim Murat.

彼の古い学友のジョアシャン・ミュラと一緒に国王の憲法上の警備隊に加わる ためにパリに送られまし

Vers le sud pour rejoindre l'armée de Napoléon lors de sa retraite de Moscou.

モスクワからの撤退でナポレオンの軍隊と合流するために南に 行進 しました。

Qui quitta son emploi d'apprenti teinturier pour rejoindre le bataillon local de volontaires en 1792.

で、1792年に地元のボランティア大隊に加わるために染色師の見習いとしての仕事を辞めました。

Les plans pour rejoindre l'entreprise familiale ont été déraillés par la Révolution française, lorsque Suchet, un

がリヨン州兵の騎兵隊に加わった

Selon des sources bien informées, ____ Ltd. se prépare à rejoindre la première section de la bourse de Tokyo.

消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。

Il a offert de rejoindre la guerre contre Napoléon, si les autres puissances lui permettaient de garder sa couronne.

他の勢力が彼に王冠を維持させるならば、彼はナポレオンとの戦争に参加することを申し出ました。

Lorsque la guerre éclata de nouveau avec l'Autriche en 1809, Marmont marcha vers le nord avec le onzième corps pour rejoindre

1809年にオーストリアとの戦争が再び勃発したとき、マーモントは第11軍団と共に北に進軍し、 ウィーン近郊のナポレオン に加わり

Mais je serai toujours sincère avec vous concernant les défis que nous affrontons. Je vous écouterai, en particulier quand nous serons en désaccord. Et avant tout, je vous demanderai de rejoindre le travail de reconstruction de cette nation, de la même façon que cela a été fait aux États-Unis depuis 221 ans; bloc par bloc, pierre par pierre, main calleuse après main calleuse.

けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。