Translation of "Pleine" in Japanese

0.142 sec.

Examples of using "Pleine" in a sentence and their japanese translations:

La pleine lune.

満月の夜

- C'était la pleine lune hier.
- Hier, c'était la pleine lune.

昨日は満月だった。

C'est la pleine lune.

‎満月が夜空を明るく照らす

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Ne parle pas la bouche pleine.

- 口を一杯にして話すな。
- 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。
- 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。
- 口に物を入れて話すな。
- 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。
- 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。
- 口に食べ物を入れて話してはいけません。
- 口に食べ物を入れたまましゃべるな。
- 口にものをほおばってしゃべるな。
- 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。

- La boîte était pleine de livres.
- La caisse était pleine de livres.

- その箱には本がいっぱい入っていました。
- その箱は本で一杯でした。

- Ce soir, c'est la pleine lune.
- La lune est pleine cette nuit.

今夜は満月だ。

Pleine de quiétude et d'assurance

静かで穏やかな表情

La vie est pleine d'aventure.

人生は冒険に満ちている。

La loi est pleine d'ambiguïtés.

その法律には曖昧な点が多い。

La ville était pleine d'activité.

その街は活気にあふれていた。

Elle était pleine de joie.

彼女は喜びに満ちあふれていた。

Tom courut à pleine vitesse.

トムは全速力で走った。

Hier, c'était la pleine lune.

昨日は満月だった。

- Ne parle pas la bouche pleine.
- On ne parle pas la bouche pleine.

- 口を一杯にして話すな。
- 口に物をほおばって話してはいけない。
- 口に食べ物を入れたまましゃべるな。

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Tu ne dois pas parler la bouche pleine.

- 口に物を入れて話すな。
- 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。

C'est à nouveau la pleine lune.

‎再び満月になる

Ne parle pas la bouche pleine.

- 口を一杯にして話すな。
- 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。
- 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。
- 口にものをほおばってしゃべるな。

La pièce est pleine de monde.

その部屋は人々でいっぱいだ。

La chambre était pleine de meubles.

その部屋は家具でいっぱいだった。

La rue est pleine de véhicules.

その通りは車でいっぱいだ。

La pièce était pleine de monde.

部屋は人でいっぱいだった。

La vie est pleine de chances.

人生は可能性でいっぱいです。

Sa vie fut pleine de drames.

彼は人生のドラマに満ちていた。

Les cerisiers sont en pleine floraison.

- 桜は今が満開です。
- 桜の花が満開である。

La nature est pleine de mystères.

自然って謎ばかりです。

Ne parlez pas la bouche pleine.

口に物を入れて話すな。

La boîte était pleine de fraises.

箱の中はイチゴでいっぱいだった。

Ma valise est pleine de papiers.

私の鞄の中には書類がいっぱい入っている。

La table était pleine de poudre.

テーブルはほこりだらけだった。

La plage était pleine de touristes.

- ビーチは観光客でいっぱいだった。
- 海水浴場は海水浴客で賑わっていた。

La caverne est pleine de lucioles.

洞窟は蛍でいっぱいだ。

Avec le retour de la pleine lune,

‎満月になり‎―

L'arène est pleine de fans qui l'acclament.

闘技場は 彼を応援するファンでいっぱいです

La pleine lune brille dans le ciel.

満月が空にさえている。

Elle avait une corbeille pleine de pommes.

- 彼女はりんごのいっぱい入った籠を持っていた。
- 彼女はリンゴでいっぱいのかごをもっていた。

Il conduisait la voiture à pleine vitesse.

彼は全力で車を走らせていた。

Il m’a écrit une lettre pleine d'affection.

彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。

On ne parle pas la bouche pleine.

- 口に物をほおばって話してはいけない。
- 口にものを入れて話をしてはいけない。
- 口にものを入れたまま話してはいけません。
- 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。

Il lui écrit une réponse pleine d'amitié.

私は彼に親しみを込めた返事を書いた。

- La vie est pleine de mystères.
- La nature est pleine de mystère.
- La nature regorge de mystère.

自然は神秘に満ちている。

Se nourrir en pleine nuit est très inhabituel.

‎夜中に餌を食べる姿は珍しい

Révélant que la nuit est pleine d'épreuves extraordinaires

‎夜がもたらすものは ‎厳しい試練や‎―

L'histoire de la chirurgie est pleine de d'avancées

外科医療の歴史には

Sa chambre est toujours pleine d'amis à lui.

彼の部屋はいつも彼の友人でいっぱいだ。

Une pleine lune peut être vue ce soir.

今夜は満月が見られる。

- Elle est blindée.
- Elle est pleine aux as.

金が腐るほどある。

Les fleurs de cerisier étaient en pleine floraison.

桜花が盛りであった。

Les bourgeons de cerisiers sont en pleine floraison.

- 桜の花は満開です。
- 桜が満開である。

Une bourse pleine remplit le cœur de joie.

財布が重ければ心は軽くなる。

Tu ne dois pas parler la bouche pleine.

- 口に物をほおばって話してはいけない。
- 口にものを入れて話をしてはいけない。
- 口にものを入れたまま話してはいけません。
- 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Ne parle pas la bouche pleine.
- On ne parle pas la bouche pleine !

口にものを入れて話をしてはいけない。

Bien souvent, leur reproduction coïncide avec la pleine lune.

‎満月の頃に ‎繁殖活動をするカエルが多い

Il commença son cours par une anecdote pleine d'humour.

彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。

La vie est pleine de hauts et de bas.

人生には浮き沈みがつきものだ。

C'était une pleine lune qu'on voyait ce soir-là.

あの日見えたのは満月でした。

La pièce était pleine de filles vêtues de blanc.

部屋は白い服を着た女の子でいっぱいでした。

C'est que vous viviez une vie heureuse, pleine et libre ?

幸せで自由な人生を 全うすることだと気づいてください

C'est pour ça que la Lune est pleine de cratères.

月の表面がクレーターだらけである原因です

Ne va pas dans un endroit pareil en pleine nuit.

夜にそんなところへ行ってはいけません。

- La nouvelle loi fiscale est bourrée de failles.
- La nouvelle loi fiscale est pleine d'échappatoires.
- La nouvelle loi fiscale est pleine de lacunes.

新しい税法は抜け穴だらけです。

Qu'elle puisse être si optimiste et pleine de projets pour l'avenir,

どれだけ大変な経験をしても 楽観的で

La lumière de la pleine lune aide les guépards à chasser.

‎満月のおかげで ‎獲物が見えるが‎―

Mais même sous la pleine lune, la roue peut vite tourner.

‎しかし満月の下でも‎― ‎運が好転することも

Avec la pleine lune, la marée ne peut être plus haute.

‎満月を迎えると ‎潮位が最も高くなる

Il y a toujours eu une évolution vers l'avant à pleine vitesse,

常に全速力で前進していて

Je lui ai dit que je lui souhaitais une vie pleine d'acceptation,

あなたが 一生をかけて 心の傷を癒すことを願って

Quand on est en pleine nature, on ne fait pas le difficile !

荒野での食料探しで 好き嫌いは禁物

Voici un rôdeur effronté qui chasse dans la ville en pleine nuit.

夜の街で堂々と 狩りをするヒョウ

Les nuits lumineuses, autour de la pleine lune, sont sa meilleure chance.

‎明るい満月の夜こそ ‎絶好のチャンスだ

Mais la lune est pleine, ce soir. Les flamants ont une chance.

‎だが今夜は満月だ ‎敵を見分けやすい

Le genre de gars qui peut se tenir devant une salle pleine d'nconnus,

知らない人でいっぱいの部屋で 前に立ち

Sous la pleine lune, il s'aventure plus loin de ses parents que d'habitude.

‎明るい満月の夜 ‎若いヨザルは ‎少し遠出してみた

Demain à la même heure, nous serons en pleine ascension du Mont Fuji.

明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。

La pièce était si pleine de fumée que je pouvais à peine respirer.

部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。

- La salle de classe était pleine d'étudiants.
- La salle de classe était emplie d'élèves.

教室は生徒でいっぱいだった。

Mon père est mort dans la période pendant laquelle les cerisiers étaient en pleine floraison.

父は桜の花が満開のころ亡くなった。

- La population de cette ville est en pleine augmentation.
- La population de cette ville augmente.

この町の人口は増加している。

- Elle est blindée.
- Elle est pleine aux as.
- Il est blindé.
- Il est plein aux as.

金が腐るほどある。

La pleine lune éclaire 400 000 fois moins fort que le soleil. Mais assez pour y voir.

‎満月の明るさは ‎太陽の40万分の1だ ‎それでも視界が開ける

Un enfant en pleine croissance qui n'a pas beaucoup d'énergie a peut-être besoin de soins médicaux.

成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。

- La forêt est pleine d'animaux en tout genre.
- La forêt regorge d'oiseaux et d'animaux de toutes sortes.

その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。

- Pourquoi la vie est-elle si remplie de souffrance ?
- Pourquoi la vie est-elle si pleine de souffrances ?

何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?

Mais pas totale. La lumière de la pleine lune est 400 000 fois plus faible que celle du soleil.

‎だが月が出ている ‎満月の明るさは ‎太陽の40万分の1だ

Une pelleteuse arriva peu de temps après et commença à creuser une route dans la colline pleine de pâquerettes.

そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。

- Elle est toute cousue d'or.
- Elle est blindée.
- Elle est pleine aux as.
- Il est blindé.
- Il est plein aux as.

金が腐るほどある。