Translation of "Perdre" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Perdre" in a sentence and their japanese translations:

Perdre foi en Dieu, c'est perdre tout repère.

神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。

perdre votre maison,

家を失いかねません

Tom déteste perdre.

トムは負けず嫌いだよ。

- J'ai dû le perdre.
- J'ai dû perdre les pédales.

落としてしまったに違いない。

Perdre la santé est plus grave que perdre de l'argent.

健康を害することはお金をなくすことより重大である。

- J'ai peur de te perdre.
- J'ai peur de vous perdre.

あなたを失うのが怖いの。

- Vous ne devez pas perdre espoir.
- Tu ne dois pas perdre espoir.

希望を捨ててはいけないよ。

Et donc à vous perdre.

自分を見失わせてしまいます

Vous pouvez perdre votre emploi,

まず 仕事を失いかねません

J'ai quelques minutes à perdre.

2、3分なら時間があります。

J'ai dû perdre les pédales.

落としてしまったに違いない。

Je veux perdre du poids.

- 私は体重を減らしたい。
- ちっちゃくなりたい。

Tu ne peux pas perdre.

損はしないよ。

Vous m'avez fait perdre patience.

お前のせいで私はかんしゃくを起こした。

Je n'ai rien à perdre.

失うものは何もない。

J'essaie de perdre du poids.

減量中なんです。

- Arrête de me faire perdre mon temps.
- Arrêtez de me faire perdre mon temps.

いいかげんにして。

J'essayais constamment de perdre du poids,

常に減量していました

Perdre la face signifie être humilié.

顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。

Il commence à perdre ses cheveux.

彼は髪の毛が薄くなりかけてきた。

Elle essaie de perdre du poids.

- 彼女はダイエットをしている。
- 彼女は体重を減らそうとしている。

Elle veut vraiment perdre du poids.

彼女はとても痩せたがっている。

Il a de l'argent à perdre.

あいつは腐るほどお金を持っているんだから。

- Je ne veux pas perdre mon petit copain.
- Je ne veux pas perdre mon petit ami.

彼を失いたくないの。

Gagner ou perdre n'est pas la question.

勝負は問題ではない。

Votre égoïsme vous fera perdre des amis.

君のようにわがままでは友達がいなくなるよ。

Il est soucieux de perdre son emploi.

彼は職を失うことを心配している。

Il s'égosilla à en perdre la voix.

大声を出し続けて声をからした。

Il ne faut pas perdre de temps.

時間を無駄にしてはいけない。

Je ne veux pas perdre ce match.

この試合には負けたくない。

Comme j'aimerais me perdre dans mes rêves.

空想にふけってみたいな。

Il faut absolument perdre ce genre d'habitude.

このような習慣は廃止すべきだ。

Nous avons peu de temps à perdre.

ぐずぐずしている時間はほとんどない。

Il est nécessaire de perdre du poids.

減量する必要があります。

C'est dur de perdre l'habitude de fumer.

タバコはなかなかやめられない。

Il a vraiment de l'argent à perdre.

彼はお金を腐るほど持っている。

- Vous avez peu à gagner et beaucoup à perdre.
- Tu as peu à gagner et beaucoup à perdre.

得る所は少なく損ばかりですよ。

Souvent, ces gaz peuvent vous faire perdre connaissance.

このガスによって 意識を失うこともある

Car je pensais que j'allais perdre mon emploi,

もう乗り越えたことだし 仕事を失うと思ったのです

Il était sur le point de tout perdre

まさに全てを失う寸前で

Nous n'avons plus une seule année à perdre.

これからは1年だって 疎かにすることはできません

J'avais peur de me perdre dans le noir.

暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。

Celui qui n'a rien, n'a rien à perdre.

何ももっていない者は何も失うことはない。

Tom est en train de perdre le jeu.

トムはそのゲームに夢中になっている。

L'anarchiste a tendance à perdre son sang-froid.

その無政府主義者はかっとなりやすい。

Il n'y a pas de temps à perdre.

無駄にする時間はない。

Elle fait un régime pour perdre du poids.

彼女はやせるためにダイエットをしています。

Je ne peux pas supporter de la perdre.

彼女と別れるなんて耐えられない。

Il a risqué de perdre toute sa fortune.

彼は全財産を失うような危険を犯した。

Ils étaient sur le point de perdre patience.

彼らの忍耐も尽きそうだった。

La compagnie a arrêté de perdre de l'argent.

あの会社は赤字を脱した。

Mais ce détour nous a fait perdre du temps.

だが回り道で 貴重(きちょう)な時間を使った

On peut perdre un membre à cause de ça.

破傷風で手足を失うんだ

Mais perdre espoir était contraire à toutes nos valeurs.

ところが 希望を消してしまうのは ふたりの信念に反していました

Dépêchons-nous ! Nous n'avons pas de temps à perdre.

急いで。ぐずぐずしてはいられない。

Médicalement parlant, je vous recommande de perdre du poids.

医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。

Pour perdre du poids, certaines personnes sautent les repas.

やせるために食事を抜く人がいる。

Sa peur était si grande qu'elle faillit perdre connaissance.

彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。

Il a commencé à perdre ses cheveux très jeune.

彼はとても若くして頭がはげ始めた。

Rien n'est plus décevant que de perdre en finale.

決勝戦で負けるほど悔しいものはない。

Tom voulait perdre 2 kilos avant les vacances d'été.

トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。

Dépêchons-nous afin de ne pas perdre de temps.

時間を無駄にしない為に急ごう。

- C'est facile de se perdre.
- On se perd facilement.

簡単に迷子になる。

On risque de se perdre à travers ces fausses représentations.

偽の象徴の中に 自分自身を見失わせてしまうんです

Au cours d'un voyage il est facile de se perdre.

旅先では迷子になりやすい。

Je ne sais pas si je vais gagner ou perdre.

私が勝つか負けるか、わかりません。

Ne lâche pas ma main, ou tu vas te perdre.

その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。

Je dois perdre du poids alors je suis au régime.

やせなくてはならないのでダイエットをしています。

Si seulement je pouvais perdre l'habitude que j'ai de fumer.

喫煙の習慣をやめることができたらなあ。

J'ai couru le risque de perdre mon travail pour l'aider.

彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。

Malgré son régime, il n'arrivait pas à perdre du poids.

彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。

La nouvelle du scandale fit perdre la face au politicien.

醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。

Je peux facilement arrêter le chocolat pour perdre du poids.

体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。

Je ne veux pas courir le risque de le perdre.

- 私はそれを失うような危険を冒したくありません。
- 私はそれを失う危険を冒したくない。

Je n'aurais pas dû perdre mon temps à lire ça.

あんなものを読んだのは時間の無駄だった。

Rien n’est aussi difficile que de perdre son enfant adoré.

愛する我が子を失うことほど辛いことはない。