Translation of "Moitié" in Japanese

0.036 sec.

Examples of using "Moitié" in a sentence and their japanese translations:

- Ne fais rien à moitié.
- Ne faites rien à moitié.

何事も中途半端にするな。

- Vous avez à moitié raison.
- Tu as à moitié raison.

半分当たってるわ。

Donne-moi la moitié.

半分よこせ。

Vilain affamé, moitié enragé.

すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。

- Commencer, c'est avoir à moitié fini.
- Bien commencé est à moitié fait.

- 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
- 始めよければ半ば成功。
- 始まりがよければ半分できたも同じ。
- 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
- 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
- さいさき良ければ半ば成功。
- 順調な出だし半ば成就も同じ。

- La moitié des pommes sont pourries.
- La moitié des pommes est pourrie.

- りんごの半分が腐っている。
- りんごの半数が腐っている。

Ne fais rien à moitié.

何事も中途半端にするな。

Donne-lui une bonne moitié.

彼にちゃんと半分分けてあげなさい。

- La moitié des étudiants furent absents.
- La moitié des étudiants ont été absents.

学生の半数が休んでいた。

- Je ne suis souvent qu'à moitié réveillé.
- Je ne suis souvent qu'à moitié réveillée.

よく寝ぼけます。

- La moitié des étudiants n'est pas là.
- La moitié des étudiants n'est pas présente.

学生の半数は欠席している。

La moitié venaient de familles bilingues

半数はバイリンガル家庭の子です

Pour l’autre moitié, elle avait baissé.

もう半分は活動が 減少していました

La moitié des pommes sont pourries.

りんごの半数が腐っている。

La moitié des étudiants sont absents.

学生の半数は欠席している。

La moitié de l'espèce est femelle.

人類の半分は女性だ。

La moitié des pommes est pourrie.

りんごの半分が腐っている。

Elle était seulement à moitié vivante.

彼女は半死半生だった。

Le travail est à moitié fait.

仕事の半分はかたづいた。

Commencer, c'est avoir à moitié fini.

- 始めよければ半ば成功。
- 始めが肝心。
- 始まりがよければ半分できたも同じ。

La moitié des élèves était absente.

学生の半数が休んでいた。

- Ne laissez pas votre travail à moitié terminé.
- Ne laissez pas votre ouvrage à moitié terminé.
- Ne laisse pas ton travail à moitié terminé.

- 仕事を中途半端で辞めてはいけない。
- 作業をやりかけのままにしとかないでよ。

- Vous n'en avez pas encore entendu la moitié.
- Tu n'en as pas encore entendu la moitié.

その話にはまだ先があるんだ。

- Ne laisse pas les choses à moitié terminées.
- Ne laissez pas les choses à moitié terminées.

物事は中途半端にするなかれ。

L'autre moitié des bébés venait de familles

もう半数の赤ちゃんは

La 1e moitié est l'exploration du problème,

前半は問題の探求

Et l'ours ne l'a qu'à moitié digéré.

半分しか消化されてなかった

Plus de la moitié sont des jeunes,

‎半分以上が子供だ

Je regardais la télévision à moitié endormi.

夢うつつでテレビを見ていた。

Ne fais pas les choses à moitié.

物事は中途半端にするな。

Elle gagne moitié moins que son mari.

彼女は夫の半分のお金をかせぐ。

Ils mangent la moitié du blé mondial.

彼らは世界の小麦の半分を食べる。

Il monta sur l'échelle jusqu'à la moitié.

彼ははしごの途中まで登った。

La moitié des melons a été mangée.

半数のメロンが食べられた。

J'ai seulement moitié moins de livres qu'elle.

私は彼の本の半分しか持っていない。

La moitié de la pomme était pourrie.

そのりんごの半分は腐っていた。

La moitié de ces pommes sont pourries.

このりんごの半数は腐っている。

Pourquoi ? Parce que faire les choses à moitié,

実は 中途半端っちゅうのは

La moitié d'entre eux a commencé à rire

クラスの半数は即座に笑い始め

Nous avons seulement observé une moitié des centres,

産院センターの半分は 観察しただけでしたが

Pour moitié, l'énergie chimique est convertie en électricité,

化学エネルギーのおよそ半分は 電気に変わり

N'augmente que de la moitié de ce chiffre,

その半分ほどしか増えていません

Ne laisse pas ton travail à moitié fait.

仕事を中途半端にするな。

Elle accepta de payer la moitié du loyer.

彼女は家賃の半分を払うのに同意した。

Je ne crois qu'à moitié ce qu'il dit.

彼の言うことには半信半疑だ。

La moitié des Japonais ont une vie stressante.

日本人の半数はストレスの多い生活をしている。

Tu peux prendre n'importe quelle moitié du gâteau.

ケーキのどちらの半分でもとりなさい。

La moitié des bananes du panier étaient pourries.

かごの中のバナナの半分は腐っていた。

- Je n'ai que moitié moins de livres que lui.
- Je ne dispose que de moitié moins de livres que lui.

- 僕には彼の半分の本しかない。
- 私は彼の本の半分しか持っていない。

Si la moitié des femmes ont un trouble sexuel,

半数以上の女性が 何らかの性的な問題を 抱えているとすれば

La moitié de ces soi-disant experts aura tort.

半分の専門家らしき人々は 間違っていることになります

La moitié des sols terrestres sont considérés comme dégradés.

今現在世界の半分の土壌が 劣化していると考えられています

Tu ne devrais pas faire les choses à moitié.

君は物事を中途半端にしてはいけないよ。

Je n'ai que la moitié des livres qu'il a.

- 僕には彼の半分の本しかない。
- 私は彼の本の半分しか持っていない。

Mon frère gagne moitié moins d'argent que mon père.

私の兄の収入は父の半分である。

Nous vivons dans la seconde moitié du vingtième siècle.

私たちは20世紀の後半に生きている。

Je suis à la moitié de ce roman policier.

- この推理小説はまだ半分も読んでない。
- この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。

J'ai lu environ la moitié de ce roman policier.

この推理小説は半分ぐらいしか読んでいない。

La seconde moitié de la vie d'un homme n'est composée de rien sauf des habitudes qu'il a acquises pendant la première moitié.

人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。

La moitié de la Grande Barrière de Corail est morte.

グレート・バリアリーフのサンゴ礁の 半分は死滅してしまいました

Si près de la moitié de sa population de jeunes

半数近くの若者が 読み書きできないなら

Plus de la moitié des affaires bénéficient d'un non-lieu.

起訴の半分以上が取り下げられることが わかりました

J'ai perdu la moitié de mon intérêt pour le projet.

その計画に対する興味が半減した。

Plus de la moitié des résidents sont opposés au plan.

住民の半数以上はその計画に反対だ。

Plus de la moitié des résidents sont opposés au projet.

住民の半数以上はその計画に反対だ。

Si tu avais la moitié d'un cerveau, tu serais dangereux !

お前は脳の半分があったら,危ない!

Ce train vous y emmènera en moitié moins de temps.

この列車で行けば半分の時間で行けます。

La moitié du bureau a pris une journée de congé.

社員の半分が休暇を1日取った。

Ce n'est qu'à la moitié d'un mile de la mer.

海までわずか半マイルだ。

- Son revenu fut diminué de moitié après sa mise à la retraite.
- Son revenu diminua de moitié après sa mise à la retraite.

彼の収入は退職後半減した。

- Je suis dépendant de mon père pour moitié de mes frais d'études.
- Je suis dépendant de mon père pour la moitié de mes frais d'études.
- Je suis dépendant de mon père pour moitié de mes frais de scolarité.
- Je suis dépendant de mon père pour la moitié de mes frais de scolarité.

学費の半分は父に頼むつもりです。

Vous n'avez pas besoin de vous raser la moitié du crâne.

皆さんは頭を半分だけ 剃りたくないでしょうし

La valeur de l'action a baissé de moitié en un mois.

株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。

Nous sommes restés éveillés la moitié de la nuit à discuter.

我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。

- J'ai fait la moitié du travail, maintenant je peux faire une pause.
- J'ai fait la moitié du travail et maintenant je peux faire une halte.

仕事は半分終わった、やっと休憩できる。

Où je ne comprenais que la moitié de ce qu'il me disait.

相手が何を話しているのか 半分しかわからなかったことです

Ça représente la moitié du total des dépenses d'éducation aux États-Unis,

アメリカ国家が教育にかける予算の 半分にあたる額です

La moitié des élèves qui vont au bout du lycée en Australie

オーストラリアで ハイスクールを終えた学生の半数は

Et l'autre moitié lui crie dessus pour avoir dit quelque chose d'offensant.

あと半数の生徒は アビーが 何か侮辱的な事を言ったと叫び

Et plus de la moitié des patients de plus de 85 ans,

85歳を超える患者の半数以上が

Puisque la moitié du CO2 que nous continuons de relâcher dans l'atmosphère

私たちが大気に排出し続けている 二酸化炭素の半分は