Translation of "Large" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Large" in a sentence and their japanese translations:

Un front large est un signe d'une large intelligence.

額が広いのは頭がとてもいいことを表している。

Cette large distribution persiste :

配給は大規模なものです

La rivière est large.

- その川は幅が広い。
- その川は広い。

Le fleuve est large.

- その川は幅が広い。
- その川は広い。

La mer est très large.

海はとても広い。

Il a un large horizon.

彼は広い視野をもっている。

Il est aussi profond que large.

間口も広いが奥行きも同様に深い。

Il nous fit un large sourire.

我々を見てにたりと笑った。

- Nous avions un large public.
- Nous disposions d'un large public.
- Nous avions une assistance nombreuse.

多くの聴衆がいた。

Ma définition de la haine est large

私たちは大きな問題を抱えているため

Il fit un large sourire de satisfaction.

その子は喜んでにっこり笑った。

Le trou fait deux mètres de large.

その穴は直径二メートルです。

Nous avons un large choix de livres.

当店にはいろいろな種類の本がございます。

Ce fleuve est le plus large d'Europe.

この川はヨーロッパで一番幅が広い。

Et une large part des étudiants restants

残りの生徒の大部分は

Le marché pour ce produit est large.

この品は販路が広い。

Un courant chaud circule au large de Shikoku.

暖流が四国の沖を流れている。

Il a remporté l'élection par une large majorité.

- 彼は選挙で大勝した。
- 彼は選挙で大差で当選した。

Plusieurs yachts cinglaient côte à côte au large.

数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。

Le maire s'est adressé à un large auditoire.

市長は大聴衆を前に演説した。

L'ours parcourt sa cage de long en large.

クマはおりの中を行ったり来たりしている。

Vous avez reçu un soutien incroyablement large sur Twitter,

Twitter 上で 前代未聞の 「いいね」を獲得して

Un large pilier bloque la vue sur le lac.

大きな柱が湖水の眺めを遮っている。

Allez-vous échanger ce tricot contre un plus large ?

このセーターを大きいのと交換していただけますか。

Mais peut être une petite île au large du Portugal.

ポルトガル沖の小島程度でしょう

Je suis d'accord avec votre interprétation, dans une large mesure.

私はあなたの解釈に大いに賛成だ。

Je deviens nerveux quand je parle devant un large public.

僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。

Je peux prendre le large, Il ne fait plus gris désormais

雲にだって乗れる もう迷いはない

L'état de New York est presque aussi large que la Grèce.

ニューヨーク州はギリシャとほぼ同じ大きさだ。

Au large de l'Alaska, les saumons remontent la rivière vers leur frayère.

‎アラスカ沖では‎― ‎サケが産卵のために ‎川へ向かっている

La baleine a été trouvée au large de la côte de Wakayama.

その鯨が和歌山沖で発見された。

Le lion marchait de long en large, dans sa cage, toute la journée.

ライオンは1日中おりの中をあちらこちらに歩いていた。

Comme Internet contient un large volume d'information, il contient aussi beaucoup d'information inutile.

インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。

Le verdict de culpabilité rendu par le jury a lancé un large débat.

陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。

Un cambrioleur prit le large avec la bague en diamant de ma femme.

泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。

Pour éviter qu'il ne s'avarie, le poisson pêché au grand large est immédiatement refroidi ou même congelé.

傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。

Cinq des collègues maréchaux de Ney faisaient partie d'une large majorité qui a voté pour la peine de mort.

ネイの仲間のマーシャルのうちの5人は、死刑に投票した大多数の中にいました。

L'homme fit un large sourire et se leva. Il paya alors l'addition et vida sa bière d'une seule gorgée.

男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。

Tom et Marie ont partagé un parapluie, mais il n'était pas assez large et ils ont tous les deux été mouillés.

トムとメアリーは傘を一緒に差しました。だけど、傘は充分な大きさではなくて二人とも濡れてしまいました。

J'ai expliqué la situation en long, en large et en travers, mais ils se sont contentés d'acquiescer sans montrer plus d'intérêt que ça.

かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。

- Pour éviter qu'il ne s'avarie, le poisson pêché au grand large est immédiatement refroidi ou même congelé.
- Afin d'éviter le gaspillage, le poisson pris en haute mer est aussitôt réfrigéré ou même congelé.

傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。