Translation of "L'attention" in Japanese

0.031 sec.

Examples of using "L'attention" in a sentence and their japanese translations:

L'attention se fixa sur le chanteur.

その歌手は注目の的だった。

Il est au centre de l'attention.

彼は注目の的になっている。

Et nous aurions perdu l'attention depuis longtemps.

ずっと前に人々の注意を 失っていたでしょう

Le magicien avait capté l'attention des enfants.

奇術師は子供たちの注目を集めていた。

- Les enfants pleurent souvent juste pour attirer l'attention.
- Les enfants pleurent souvent dans le seul but d'attirer l'attention.

子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。

Sa tenue attira beaucoup l'attention pendant la fête.

彼女の服はパーティーでおおいに注意をひいた。

Les enfants pleurent souvent juste pour attirer l'attention.

子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。

Il sait comment capturer l'attention de son public.

彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。

À l'attention de qui la lettre était-elle écrite ?

その手紙はだれあてに書かれたものですか。

Sa robe attira l'attention de tous à la fête.

彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。

L'attention portée est alors passée des conditions objectives aux subjectives.

焦点が客観的条件から 主観的な条件に移ったこと

Quand on souffre de manque de sommeil, l'attention se relâche.

寝不足だと注意が散漫になりがちです。

Tels que l'attention, la perception, la duperie et le libre arbitre.

マジックを用いています

L'attention portée aux besoins de la population, et non à ses désirs,

人々の欲求ではなくニーズを満たすことに 焦点が当てられているので

Et détourner l'attention sur quelque chose dont il avait peut-être le contrôle,

自分でコントロールできることに 意識を向けさせるために

Cela l'amena à l'attention du nouveau Premier Consul de France, Napoléon Bonaparte, avec

これにより、彼はフランスの新しい第一領事であるナポレオン・ボナパルトの注意を引き

Quel est le meilleur moyen de ne pas attirer l'attention des jaguars de la jungle ?

ジャガーの気をそらす― 最善(さいぜん)の方法(ほうほう)は?

- Puis-je avoir l'attention de tout le monde s'il vous plaît ?
- Excusez-moi, vous tous. Je peux avoir votre attention, s'il vous plaît ?

みなさんちょっと聞いてください。

À propos du mariage... C'est une chance unique d'être le centre de l'attention, donc plutôt que de faire ça à la va-vite, pourquoi ne pas mettre les petits plats dans les grands et en faire un spectacle grandiose ?

結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。