Translation of "J'aurais" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "J'aurais" in a sentence and their japanese translations:

J'aurais dû savoir,

ただ 気付いているべきでした

J'aurais pu pleurer.

泣きたいくらいだった。

J'aurais voulu l'épouser.

彼女と結婚していたらよかったのになあ。

J'aurais une question...

質問があるのですが。

- Sans ton aide j'aurais échoué.
- Sans ton aide, j'aurais échoué.

あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。

- J'aurais souhaité n'être jamais né !
- J'aurais voulu ne jamais naître.

生まれてこなければよかった。

- J'aurais dû te demander conseil.
- J'aurais dû vous demander conseil.

あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。

- J'aurais dû écouter vos avertissements.
- J'aurais dû écouter tes avertissements.

あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。

J'aurais dû prendre l'argent.

金を選ぶべきだった。

J'aurais aimé être intelligent.

頭がよかったらいいのになあ。

J'aurais aimé pouvoir t'aider.

私があなたを援助できればよいのだが。

J'aurais aimé la rencontrer.

彼女に会えたらよかったのに。

J'aurais dû rien t'dire.

おまえなんかに話すんじゃなかったよ。

J'aurais dû la fermer.

- しゃべるべきじゃなかった。
- 口をつぐんでいるべきだった。

J'aurais voulu la voir.

彼女に会えたらよかったのに。

J'aurais dû dire ça.

私は言うべきだった。

- J'aurais pu vous rencontrer à l'aéroport.
- J'aurais pu te rencontrer à l'aérodrome.
- J'aurais pu te rencontrer à l'aéroport !

- 空港へあなたを迎えに行けたのに。
- 空港へ迎えに行ってあげることもできたんだけど。

- J'aurais souhaité que tu me l'aies dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'eussiez dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'ayez dit.
- J'aurais souhaité que vous me le dites.
- J'aurais souhaité que tu me le dises.

それ、言ってくれればよかったのに。

J'aurais eu besoin d'un allié.

誰か味方がいてくれたら

J'aurais aimé voir le film.

その映画を見ておけばよかったなあ。

J'aurais aimé avoir meilleure mémoire.

もう少し記憶力がよければなあ。

J'aurais aimé être plus grand.

もっと背が高ければいいのになあ。

J'aurais dû faire quelque chose.

何か手を打っておくべきだった。

J'aurais dû partir plus tôt.

- もっと早く出発すれば良かったのに。
- もっと早く出発しておけばよかった。
- もっと早くに出発すればよかった。

J'aurais dû venir plus tôt.

もっと早く来るべきだった。

C'est ce que j'aurais dit.

私ならそう言っただろうと思う。

J'aurais dû lire les instructions.

説明書ちゃんと読んどきゃよかった。

J'aurais dû lire le livre.

私はその本を読むべきだった。

Sans son aide j'aurais échoué.

彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。

J'aurais aimé être un oiseau.

私が鳥であればよいのに。

Sans ton aide j'aurais échoué.

あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。

J'aurais dû écouter plus attentivement.

- もっと注意深く聞くべきだった。
- もっと注意深く耳を傾ければよかった。

- J'aurais aimé qu'elle vienne hier soir.
- J'aurais aimé qu'elle vienne la nuit dernière.

- 彼女が昨夜来ていたら良かったのに。
- ゆうべ彼女が来ていたらなあ。

- S'il ne m'avait pas aidé, j'aurais échoué.
- S'il ne m'avait pas aidée, j'aurais échoué.

もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。

- J'aurais aimé y avoir été avec vous.
- J'aurais aimé y avoir été avec toi.

- 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。
- あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。

J'aurais pu faire mieux que lui.

私だったら彼よりうまくできただろう。

J'aurais voulu savoir comment le faire.

それをする方法がわかっていたらよかったのに。

Sans votre aide, j'aurais certainement échoué.

もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。

S'il ne m'avait aidé, j'aurais échoué.

彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。

J'aurais aimé savoir où il était !

彼の居場所が分かっていればなあ。

Comme j'aurais espéré avoir une voiture.

車があればどんなによいだろう。

J'aurais pu vous rencontrer à l'aéroport.

空港へあなたを迎えに行けたのに。

J'aurais dû le dire à Tom.

トムに話しておくべきだった。

J'aurais aimé parler plus en anglais.

もっと英語を話せばよかった。

Si tu m'avais aidé, j'aurais réussi.

きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。

J'aurais dû apporter mon appareil photo.

カメラを持ってくればよかった。

C'est ce que j'aurais à dire !

それは私の台詞だよ!

- J'aurais souhaité qu'il soit venu au meeting.
- J'aurais aimé qu'il ait assisté à la réunion.

彼が会議に出ていたらなぁ。

- Sans tes encouragements, j'aurais laissé tomber ce projet.
- Sans vos encouragements, j'aurais laissé tomber ce projet.

あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。

- J'aurais aimé que vous puissiez être venu avec moi.
- J'aurais aimé que vous puissiez être venue avec moi.
- J'aurais aimé que vous puissiez être venus avec moi.
- J'aurais aimé que vous puissiez être venues avec moi.

君も一緒に来ればよかったのに。

- J'eus aimé que tu vinsses avec nous.
- J'aurais aimé que tu vinsses avec nous.
- J'aurais aimé que tu sois venu avec nous.
- J'aurais aimé que vous vinssiez avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venu avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venue avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venus avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venues avec nous.
- J'aurais aimé que tu sois venue avec nous.
- J'eus aimé que vous vinssiez avec nous.

あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。

J'aurais dû suivre les conseils du médecin.

- 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
- 医者の忠告を聞いておけばよかった。

Si j'avais été libre, j'aurais pu t'aider.

- もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
- もし暇だったら手伝えるのに。
- 時間があればなあ、手伝ってあげられるんだけど。

J'aurais dû faire un peu plus attention.

もう少し注意すべきだった。

J'aurais mieux fait de ne pas l'appeler.

彼に電話なんかしなければよかった。

J'aurais souhaité qu'il soit venu au meeting.

彼が会議に出ていたらなぁ。

J'aurais dû mettre de la crème solaire.

日焼け止め塗っとけばよかった。

J'aurais aimé avoir été avec elle, alors.

あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。

J'aurais aimé disposer d'un appareil photo alors.

あのときカメラを持っていればなあ。

J'aurais dû acheter un cadeau pour Tom.

私はトムにプレゼントを買うべきだった。

- J'ai loupé le train. J'aurais dû venir plus tôt.
- J'ai manqué le train. J'aurais dû venir plus tôt.

私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。

J'aurais dû étudier plus dur lorsque j'étais jeune.

若いとき、もっと勉強しておけばよかったのになあ。

Si j'avais fait de mon mieux, j'aurais réussi.

最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。

Sans votre imperméable, j'aurais été trempé jusqu'aux os.

君のレインコートがなかったら私はずぶぬれになっていただろう。

J'aurais aimé que tu me rendes visite hier.

あなたが昨日来てくれればよかったのに。

J'aurais aimé que mon père vive plus longtemps.

父がもっと長生きしていたらなあ。