Translation of "Faisais" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Faisais" in a sentence and their japanese translations:

Que faisais-tu ?

あなたは今まで何をしていたの。

Que faisais-tu, Papa ?

父さん、何をしていたの。

Je faisais un gâteau.

- ケーキを作っていました。
- ケーキを作ってたんだよ。

Que faisais-tu ce matin ?

- 今朝は何をしたの?
- 今朝、何をしましたか。

- Je faisais semblant de ne pas entendre.
- Je faisais comme si je ne l'entendais pas.

聞こえないふりをした。

Je ne faisais que répéter son opinion.

私はただ彼の意見をそのまま言ったまでだ。

J'admirais son courage et lui faisais confiance.

彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。

À cette époque, je faisais un tas d'erreurs.

‎だが あの日は ‎ミスを繰り返してしまった

Il s'est mêlé de ce que je faisais.

私がせっかくやっていることにけちをつけた。

Et si je vous faisais visiter la ville ?

僕がこの町を案内しましょうか。

Qu’est-ce que tu faisais, jusqu’à une heure pareille ?

こんな時間まで何してたの?

- Quand j'étais enfant on me donnait la fessée si je faisais une bêtise.
- Petit, on me donnait la fessée lorsque je faisais quelque chose de mal.
- Enfant, j'étais fessé si je faisais quelque chose de mal.
- Enfant, j'étais fessée si je faisais quelque chose de mal.
- Quand j'étais petit, je recevais une fessée si je faisais quelque chose de mal.

子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。

Oui, je faisais partie des chanceux en Corée du Nord ;

しかし そんな北朝鮮でも 私は幸運でした

Soit je ne faisais que les remarquer, soit ils empiraient,

それに気づくだけの時もあれば 偽善が酷くなることもありました

- Que faisais-tu là-bas ?
- Que faisiez-vous là-bas ?

- あそこで何をしていたの?
- そこで何をしてたの?

Enfant, j'étais fessé si je faisais quelque chose de mal.

子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。

Et si tu faisais un peu plus confiance à Tom ?

もう少しトムのこと信じてあげたら?

« J'ai rêvé de toi, hier. » « Sérieux ? Et je faisais quoi ? »

「昨日トムの夢見たよ」「まじで? 俺何してた?」

- Hier, on m'a volé mon vélo pendant que je faisais les courses.
- Hier, on m'a volé mon vélo pendant que je faisais du shopping.

昨日、私は買い物をしている間に自転車を盗まれた。

Alors que je faisais la promotion de ce roman au Nigéria,

この小説のプロモーションを ナイジェリアで行っていた時

Tu prenais ton temps, et faisais un pas à la fois.

君はゆっくりと 一歩ずつ歩いてた

- Tu faisais seulement ton devoir.
- Vous ne faisiez que votre devoir.

君は義務を果たしただけだ。

Et si tu faisais un discours et que personne ne venait ?

君が演説をして誰も来なかったらどうするの?

- Je faisais un voyage en Inde.
- J'étais en voyage en Inde.

私はインドへ旅行中だった。

Je pensais que mon anglais était bon, je faisais mes devoirs facilement,

私は自分の英語に自信がありました 宿題をこなすのも問題ありませんでした

Je ne faisais pas la distinction entre un journaliste et un acteur.

テレビリポーターと俳優に 違いはありませんでした

J'ai dû laisser passer la gare pendant que je faisais la sieste.

うとうとしているうちに駅を通りすぎてしまったらしい。

- Que faisiez-vous ?
- Que faisais-tu ?
- Qu'étais-tu en train de faire ?

あなたは何をしていたんですか。

Je vois désormais la vie différemment de ce que je le faisais auparavant.

以前とは人生観も変わった。

Je faisais partie des blancs pauvres dans une très riche ville des États-Unis.

私は米国で最も豊かな町の 貧乏な白人として育ったからです

- Je pensais que vous me faisiez confiance.
- Je pensais que tu me faisais confiance.

あなたは私のことを信用していると思っていました。

Alors, ce que je faisais habituellement, c'est de me lever très tôt et sortir.

私は、他人との接触を抑えるため、早朝に起きて、外出します

Maman était occupée à cuisiner ; pendant ce temps, je ne faisais que regarder la télévision.

母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。

Quand j'étais enfant, à chaque fois que je faisais une bêtise, je recevais une fessée.

子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。

Je faisais 2,2 kilomètres pour aller à la maison de mon père et ma belle-mère

私が向かうのは 2.2km離れた 実の父と義理の母の家でした

À cette époque, je me faisais un point d'honneur d'effectuer une promenade avant le petit-déjeuner.

- 当時は朝食前に散歩することにしていた。
- あの頃は、決まって朝ごはんの前に散歩していた。

À cette époque il reprenait la moindre faute de prononciation que je faisais, ce qui était agaçant, surtout en public.

その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。

- Je suis surpris de te voir fumer ; tu ne le faisais pas.
- Je suis surprise de te voir fumer ; tu ne le faisais pas.
- Je suis surpris de vous voir fumer ; vous ne le faisiez pas.
- Je suis surprise de vous voir fumer ; vous ne le faisiez pas.

あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。

- Qu'as-tu fait ?
- Qu'as-tu fait?
- Que faisais-tu ?
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'avez-vous fait ?
- Qu'as-tu confectionné ?
- Qu'avez-vous confectionné ?

- 何を作ったの?
- あなたは何を作りましたか。
- 何作ったの?

- Tu ne comprends pas combien j'étais soucieuse à ton sujet.
- Tu ne comprends pas combien j'étais soucieux à ton sujet.
- Vous ne comprenez pas combien j'étais soucieuse à votre sujet.
- Vous ne comprenez pas combien j'étais soucieux à votre sujet.
- Vous ne comprenez pas combien je me faisais de souci à votre sujet.
- Tu ne comprends pas combien je me faisais de souci à ton sujet.

私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。