Translation of "D'erreurs" in German

0.029 sec.

Examples of using "D'erreurs" in a sentence and their german translations:

- Tu ne feras pas d'erreurs.
- Vous ne ferez pas d'erreurs.

Du irrst dich doch nicht.

- Il a fait beaucoup d'erreurs.
- Elle a fait beaucoup d'erreurs.

Er hat viele Fehler gemacht.

- Ils ont fait beaucoup d'erreurs.
- Elles ont fait beaucoup d'erreurs.

Sie haben viele Fehler gemacht.

- Cet ouvrage est truffé d'erreurs.
- Cet livre est truffé d'erreurs.

Dieses Buch ist voller Fehler.

Tom fait beaucoup d'erreurs.

Tom macht viele Fehler.

Tu as fait beaucoup d'erreurs.

Du hast viele Fehler gemacht.

Tu ne feras pas d'erreurs.

- Du irrst dich doch nicht.
- Du wirst keinen Fehler machen.

Tom a fait beaucoup d'erreurs.

Tom hat viele Fehler gemacht.

Nous ne commettons pas d'erreurs.

Wir machen keine Fehler.

Je ne commets pas d'erreurs.

Ich mache keine Fehler.

Il a fait beaucoup d'erreurs.

Er hat viele Fehler gemacht.

Marie a fait beaucoup d'erreurs.

Maria hat viele Fehler gemacht.

Nous avons fait beaucoup d'erreurs.

Wir haben viele Fehler gemacht.

Elles ont fait beaucoup d'erreurs.

Sie haben viele Fehler gemacht.

Tom ne commet pas d'erreurs.

Tom macht keine Fehler.

Nous avons commis beaucoup d'erreurs.

Wir haben viele Fehler gemacht.

Je fais encore beaucoup d'erreurs.

Ich mache noch immer viele Fehler.

Tu fais toujours moins d'erreurs.

Du machst immer weniger Fehler.

Cette phrase est exempte d'erreurs grammaticales.

Der Satz hat keine grammatischen Fehler.

Le ciel ne commet pas d'erreurs.

Der Himmel irrt sich nicht.

Ce rapport ne contient pas d'erreurs.

Dieser Bericht ist fehlerfrei.

Je ne fais pas d'erreurs, généralement.

Normalerweise mache ich keine Fehler.

Plus j'essaye, plus je fais d'erreurs.

Je mehr ich mich anstrenge, desto mehr Fehler mache ich.

- Ce livre est plein de fautes.
- Cet ouvrage est truffé d'erreurs.
- Cet livre est truffé d'erreurs.

Dieses Buch ist voller Fehler.

L'ordinateur reconnaît deux cents types différents d'erreurs.

Der Computer erkennt 200 verschiedene Arten von Fehlern.

J'ai fait beaucoup d'erreurs dans ma vie.

Ich habe in meinem Leben viele Fehler gemacht.

À cette époque, je faisais un tas d'erreurs.

Aber damals machte ich viele Fehler.

Ce livre comporte nombre d'erreurs mais est intéressant.

Dieses Buch enthält einige Fehler, aber es ist interessant.

Ce rapport est mal écrit et plein d'erreurs.

Dieser Bericht ist schlecht geschrieben und voller Fehler.

- J'ai fait beaucoup d'erreurs.
- J'ai commis de nombreuses erreurs.

Ich habe viele Fehler gemacht.

Il n'y avait que peu d'erreurs dans ton rapport.

Es gibt nur wenige Fehler in deinem Bericht.

- Je fais trop d'erreurs.
- Je commets trop de fautes.

Ich mache zu viele Fehler.

- Tu as fait beaucoup d'erreurs.
- Tu as fait beaucoup de fautes.
- Vous avez fait beaucoup d'erreurs.
- Tu as commis de nombreuses erreurs.

Du hast viele Fehler gemacht.

Il faut que tu évites de faire ce genre d'erreurs.

Du musst es vermeiden, diese Art Fehler zu machen.

Qui ne commet pas d'erreurs ? - Merci de me le faire savoir !

Wer ist unfehlbar? — Bitte melden!

- Tu as fait beaucoup d'erreurs.
- Tu as fait beaucoup de fautes.

Du hast viele Fehler gemacht.

- Tom a fait beaucoup d'erreurs.
- Tom a fait beaucoup de fautes.

Tom hat viele Fehler gemacht.

Beaucoup d'erreurs que nous commettons sont le fruit de notre impatience.

Viele Fehler, die wir machen, entspringen unserer Ungeduld.

Il y a plus d'erreurs dans le deuxième livre que dans le premier.

Im zweiten Buch gibt es noch mehr Fehler als im ersten.

Celui qui ne fait pas d'erreurs est souvent celui qui ne fait rien.

Wer nie irrt, der macht oft nichts.

Il n'y a que ceux qui ne font rien qui ne font pas d'erreurs.

Wer nichts macht, macht nichts verkehrt.

Il y a tellement d'erreurs dans ce livre que le professeur l'a surnommé "L'édition de l'ivrogne".

Dieses Buch ist so voller Fehler, dass der Lehrer es die „Schluckspechtedition“ getauft hat.

- Il n'y a que les fainéants qui ne font pas d'erreurs.
- Tout suppôt de paresse ignore maladresse.

Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.

- D'habitude, je ne me trompe jamais.
- D'habitude, je ne me trompe pas.
- Je ne fais pas d'erreurs, généralement.

Normalerweise mache ich keine Fehler.

Tom, certes, fait beaucoup d'erreurs et a encore beaucoup à apprendre, mais il m'est incroyablement sympathique. Je l'apprécie beaucoup.

Tom macht zwar viele Fehler, und er muss noch viel lernen, aber er ist mir unglaublich sympathisch. Ich habe ihn sehr gern.

- Il n'y a que ceux qui ne font rien qui ne font pas d'erreurs.
- Il n'y a que les fainéants qui ne font pas d'erreurs.
- Il n’y a que celui qui ne fait rien qui ne se trompe jamais.
- Seul celui qui ne fait jamais rien ne se trompe jamais.
- Il n'y a que celui qui ne fait rien qui ne commet pas d'erreur.
- Il n’y a que ceux qui ne font rien qui ne se trompent jamais.

- Wer nichts macht, macht nichts verkehrt.
- Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
- Der, der nicht irrt, macht normalerweise auch nichts.
- Nur der macht keine Fehler, der niemals etwas tut.

Peu importe quel instrument tu veux apprendre, la chose la plus importante est de ne pas faire d'erreurs jusqu'à la fin, car les erreurs se fixent toujours dans la mémoire mieux que tout ce que tu as fait correctement.

Egal, welches Musikinstrument du lernen willst, das Wichtigste ist, von Anfang an keine Fehler zu machen, denn Fehler prägen sich immer besser ein als alles, was du richtig gemacht hast.