Translation of "D'erreurs" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "D'erreurs" in a sentence and their russian translations:

- J'ai fait tellement d'erreurs.
- J'ai commis tant d'erreurs.

- Я сделал столько ошибок.
- Я наделал столько ошибок.

- Tu ne feras pas d'erreurs.
- Vous ne ferez pas d'erreurs.

- Ты не сделаешь ошибки.
- Ты не будешь делать ошибок.
- Вы не будете делать ошибок.

- Cet ouvrage est truffé d'erreurs.
- Cet livre est truffé d'erreurs.

- В этой книге полно ошибок.
- Эта книга полна ошибок.

J'ai commis tant d'erreurs.

- Я сделал так много ошибок.
- Я сделала так много ошибок.
- Я наделала так много ошибок.
- Я наделал так много ошибок.
- Я наделал столько ошибок.

Tom fait beaucoup d'erreurs.

Том делает много ошибок.

Je fais trop d'erreurs.

Я делаю слишком много ошибок.

J'ai commis trop d'erreurs.

- Я сделал слишком много ошибок.
- Я совершил слишком много ошибок.

- Quel genre d'erreurs avez-vous faites ?
- Quel genre d'erreurs as-tu faites ?

- Что за ошибки ты сделал?
- Что за ошибки вы сделали?

Tu as fait beaucoup d'erreurs.

- Ты сделал много ошибок.
- Ты сделала много ошибок.
- Вы сделали много ошибок.

Tom a fait beaucoup d'erreurs.

Том совершил много ошибок.

Tu ne feras pas d'erreurs.

Ты не будешь делать ошибок.

Je ne commets pas d'erreurs.

- Я не совершаю ошибок.
- Я не делаю ошибок.

Nous ne commettons pas d'erreurs.

- Мы не делаем ошибок.
- Мы не совершаем ошибок.

Vous ne ferez pas d'erreurs.

Вы не будете делать ошибок.

Il a fait beaucoup d'erreurs.

Он сделал много ошибок.

Nous avons fait beaucoup d'erreurs.

Мы сделали много ошибок.

Je n'ai pas commis d'erreurs.

У меня не было ошибок.

Ce livre est truffé d'erreurs.

Эта книга полна ошибок.

Ces types d'erreurs sont inévitables.

Такого рода ошибки неизбежны.

Nous avons commis beaucoup d'erreurs.

Мы сделали много ошибок.

Je fais encore beaucoup d'erreurs.

Я всё ещё делаю много ошибок.

Tom ne commet pas d'erreurs.

Том не делает ошибок.

Tom a commis trop d'erreurs.

- Том совершил слишком много ошибок.
- Том сделал слишком много ошибок.

Le ciel ne commet pas d'erreurs.

Небеса не делают ошибок.

Sa rédaction était vide d'erreurs grammaticales.

- В его сочинении не было грамматических ошибок.
- В её сочинении не было грамматических ошибок.

J'espère ne pas faire trop d'erreurs.

Надеюсь, что не наделаю ошибок.

Ton article comporte beaucoup trop d'erreurs.

- В твоей статье слишком много ошибок.
- У тебя в статье слишком много ошибок.

Je ne fais presque jamais d'erreurs.

Я почти никогда не делаю ошибок.

Plus j'essaye, plus je fais d'erreurs.

- Чем больше я стараюсь, тем больше ошибок делаю.
- Чем больше я пытаюсь, тем больше делаю ошибок.

- Ce livre est plein de fautes.
- Cet ouvrage est truffé d'erreurs.
- Cet livre est truffé d'erreurs.

Эта книга полна ошибок.

- Tu as fait beaucoup d'erreurs.
- Vous avez fait beaucoup d'erreurs.
- Tu as commis de nombreuses erreurs.

Ты сделал много ошибок.

L'ordinateur reconnaît deux cents types différents d'erreurs.

Компьютер распознаёт две сотни видов ошибок.

On dirait que j'ai commis beaucoup d'erreurs.

Похоже, я наделал кучу ошибок.

J'ai fait beaucoup d'erreurs dans ma vie.

- Я за свою жизнь совершил много ошибок.
- За свою жизнь я сделал много ошибок.
- За свою жизнь я сделала много ошибок.

À cette époque, je faisais un tas d'erreurs.

Однако на тот момент я допускал множество ошибок.

Ce livre comporte nombre d'erreurs mais est intéressant.

- В этой книге есть ошибки, но она интересная.
- В этой книге есть ряд ошибок, но она интересная.

Je n'ai jamais fait ce genre d'erreurs auparavant.

Я раньше никогда не делал подобных ошибок.

Ce rapport est mal écrit et plein d'erreurs.

Этот отчёт плохо написан, и в нём полно ошибок.

Je ne fais normalement pas ces genres d'erreurs.

Я обычно таких ошибок не делаю.

- Vous n'avez fait aucune erreur.
- Tu n'as pas fait d'erreurs.

- Ты не сделал ни одной ошибки.
- Вы не сделали ни одной ошибки.

Il faut que tu évites de faire ce genre d'erreurs.

Нужно избегать таких ошибок.

- Tu as fait beaucoup d'erreurs.
- Tu as fait beaucoup de fautes.

Ты сделал много ошибок.

- Tom a fait beaucoup d'erreurs.
- Tom a fait beaucoup de fautes.

Том сделал много ошибок.

Il y a plus d'erreurs dans le deuxième livre que dans le premier.

Во второй книге ещё больше ошибок, чем в первой.

Celui qui ne fait pas d'erreurs est souvent celui qui ne fait rien.

Кто не делает ошибок, тот обычно ничего не делает.

Il n'y a que ceux qui ne font rien qui ne font pas d'erreurs.

Не ошибается только тот, кто ничего не делает.

- Il n'y a que les fainéants qui ne font pas d'erreurs.
- Tout suppôt de paresse ignore maladresse.

Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.

- D'habitude, je ne me trompe jamais.
- D'habitude, je ne me trompe pas.
- Je ne fais pas d'erreurs, généralement.

Я обычно не делаю ошибок.

Tom, certes, fait beaucoup d'erreurs et a encore beaucoup à apprendre, mais il m'est incroyablement sympathique. Je l'apprécie beaucoup.

Том, конечно, делает много ошибок, и ему ещё многому предстоит научиться, но он мне невероятно симпатичен. Он мне очень нравится.

- Il n'y a que ceux qui ne font rien qui ne font pas d'erreurs.
- Il n'y a que les fainéants qui ne font pas d'erreurs.
- Il n’y a que celui qui ne fait rien qui ne se trompe jamais.
- Seul celui qui ne fait jamais rien ne se trompe jamais.
- Il n'y a que celui qui ne fait rien qui ne commet pas d'erreur.
- Il n’y a que ceux qui ne font rien qui ne se trompent jamais.

- Не ошибается тот, кто ничего не делает.
- Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.
- Не ошибаются только бездельники.
- Не ошибается только тот, кто ничего не делает.