Translation of "Distance" in Japanese

0.052 sec.

Examples of using "Distance" in a sentence and their japanese translations:

Quelle distance environ ?

どのくらい遠い?

Reste à distance.

離れてて。

- Reste à distance du feu.
- Tiens-toi à distance du feu.
- Tenez-vous à distance du feu.
- Restez à distance du feu.
- Restez loin du feu.

- 火に近づくな。
- 火から離れていなさい。

Les interactions à grande distance,

人々が遠く離れたところと やり取りをするようになるにつれ

À quelle distance est l'aéroport ?

空港までどれくらい距離がありますか。

Pour nager sur cette distance supplémentaire,

カロリーを使ってしまうので

Chaque œil mesure la distance indépendamment,

‎ぞれぞれの目が ‎別々に機能し‎―

Elle veut le garder à distance.

彼女は彼を遠ざけたいと思っている。

Travailler à distance quand c'est possible.

最大限、リモートワークをしましょう

Il envoya un message à distance.

彼は、無電で通信を送った。

- Garde tes distances.
- Gardez vos distances.
- Reste à distance de moi.
- Restez à distance de moi.

俺に近づくな。

C'est un disperseur de graines longue distance.

‎誰よりも種子を遠くへ運べる

Même à 380 000 km de distance,

‎月は地球から ‎38万キロかなたにある

La distance entre Mars et la Terre —

距離は遙かに遠くなります

À quelle distance de Hakata sommes-nous ?

ここから博多までどれくらいですか。

Tenez-vous à distance de la mare.

その池に火を近づけてはなりません。

À quelle distance est-ce du musée ?

博物館までどのくらいありますか。

C'est une distance incroyable, n'est-ce pas ?

すごい飛距離ですね。

À quelle distance se trouve le parc ?

ここから公園までどれくらいありますか。

C'est une longue distance d'ici à l'école.

ここから学校は遠いんだ。

- Quelle distance y a-t-il d'ici à ton école ?
- À quelle distance d'ici est ton école ?

ここから君の学校まではどれほど離れていますか。

Des appels longue distance à travers les ombres.

‎暗闇の中の長距離通話だ

Quelle est la distance entre l’aéroport et l'hôtel ?

空港からホテルまでどのくらいありますか。

À quelle distance se trouve le prochain village ?

隣の村までどのくらいありますか。

À distance, les montagnes ont l'air plus belles.

山は遠見の方がよい。

Tu devrais t'excuser auprès d'elle, pour ta distance.

君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。

As-tu déjà eu une relation à distance ?

遠距離恋愛ってしたことある?

Tenant les Russes à distance alors que l'armée s'échappait.

、軍隊が脱出したときにロシア 軍を寄せ付けませんでした 。

Chaque maison est à distance de voix de l'autre.

家は互いに近くにある。

Il tenait les envahisseurs à distance à la mitrailleuse.

彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。

À cette distance le bateau a l'air d'une île.

少し離れるとその船は島のようにみえる。

Quelle distance y a-t-il d'ici à l'hôtel ?

ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。

Tu as déjà vécu une relation amoureuse à distance ?

遠距離恋愛したことある?

Qu'est-ce qui ne peut pas être piraté à distance ?

遠隔からハッキングできないものが 何かわかりますか?

C'est à peu près la distance entre Miami et Boston.

これはほぼマイアミから ボストンまでの距離に相当します

Diffusant sa voix à plus de 200 m de distance.

‎200メートル以上先まで ‎響き渡る

Quelle distance y a-t-il d'ici à la mer ?

ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。

Les scientifiques peuvent facilement calculer la distance entre les planètes.

科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。

La statue de bronze a l'air assez belle à distance.

その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。

Jusqu'à quelle distance pourrais-tu accepter une relation à distance ?

あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?

J'utilise souvent SSH pour accéder à mes ordinateurs à distance.

遠隔地から自分のコンピュータにアクセスするとき、よく SSH を活用します。

Quelle distance y a-t-il d'ici à chez vous ?

- ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
- ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。

On peut penser que travailler à distance est un rêve d'introverti :

在宅勤務は内向型の人にとって 夢のようだと思うかもしれません

Quelle distance y a-t-il entre ici et la station ?

ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。

Quelle distance y a-t-il entre ici et le musée ?

ここから博物館までどのくらいですか。

Quelle distance y a-t-il entre New York et Londres ?

ニューヨークからロンドンまで、どのくらいありますか。

« Quelle est la distance d'ici à la gare ? » « Environ trois kilomètres. »

「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」

Huit kilomètres, c'est une très longue distance à parcourir à pied.

5マイルは歩くには長い距離だ。

Quelle distance y a-t-il entre New-York et Londres ?

ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?

Quelle distance y a-t-il de la librairie à ici?

ここから図書館までどれくらいありますか。

Elles dansent en cercle pour indiquer une courte distance, et agitent leurs corps et sautillent vers l'avant puis vers l'arrière pour indiquer une plus grande distance.

近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。

Série d'actions d'arrière-garde qui tenaient les troupes de Wellington à distance.

ウェリントンの軍隊を寄せ付けない一連の後衛行動と 戦った

Il doit être bon marcheur pour avoir parcouru une si grande distance.

そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。

Il a été surpris de la facture téléphonique pour l'appel longue distance.

長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。

Les hyènes peuvent espionner les lions à plus de 10 km de distance.

‎ハイエナは10キロ以上先から ‎聞き耳を立てている

Sais-tu quelle est la distance entre la gare et l'hôtel de ville ?

駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。

Il vaudrait mieux pour toi de te tenir à distance d'un tel homme.

ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。

Il doit être un bon marcheur pour marcher sur une si longue distance.

彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。

Si on le regarde à distance, ce rocher ressemble à un visage humain.

- 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
- 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。

Restez à 2 mètres (ou plus) de distance des personnes que vous croisez en publique.

公共の場では、他人から180cm以上離れましょう

La distance qu'il avait parcourue en courant était bien plus grande que ce que je pensais.

彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。

Suchet tient consciencieusement les ennemis de la France à distance… jusqu'à ce que la nouvelle de la

スーシェは、ナポレオンが ワーテルローで敗北したという

- Lorsque vous rencontrez une personne pour la première fois, soyez attentif à la distance à laquelle vous vous en tenez.
- Lorsque tu rencontres une personne pour la première fois, sois attentif à la distance à laquelle tu te tiens d'elle.
- Lorsque tu rencontres une personne pour la première fois, sois attentive à la distance à laquelle tu te tiens d'elle.
- Lorsque vous rencontrez une personne pour la première fois, soyez attentifs à la distance à laquelle vous vous en tenez.
- Lorsque vous rencontrez une personne pour la première fois, soyez attentive à la distance à laquelle vous vous tenez d'elle.
- Lorsque vous rencontrez une personne pour la première fois, soyez attentives à la distance à laquelle vous vous en tenez.

人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。

- Vue de loin, cette pierre ressemble à un visage humain.
- À distance, cette pierre ressemble à un visage humain.

遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。

Ce monde se situe à une distance lointaine de trois cents millions d'années-lumière du monde où vous vivez.

この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。

- Quelle distance y a-t-il entre ici et la station ?
- Combien y a-t-il d'ici à la gare ?

- ここから駅までどれくらい離れていますか。
- ここから駅までどれくらい距離がありますか。
- ここから駅までどのくらい離れていますか。
- ここから駅までどのくらいの距離ですか。
- ここから駅までどのくらいあるか。
- ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
- ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。

Voyager loin le jour est épuisant pour le nouveau-né. Ils doivent profiter de la fraîcheur pour couvrir autant de distance que possible.

‎日中から歩き続けた子供は ‎もうヘトヘトだ ‎涼しいうちに ‎距離を稼いでおきたい

Chokichi sentait vivement que les gens, à mesure qu'ils vieillissent, oublient entièrement les soucis que seuls les jeunes peuvent connaître et dont ils ont eux-mêmes fait l'expérience dans leur jeunesse ; et qu'ils prennent nonchalamment cette attitude facile où ils jugent durement les circonstances des jeunes de la nouvelle génération. Il sentait qu'il y avait réellement une distance irréconciliable entre les vieux et les jeunes.

長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。