Examples of using "Tiens" in a sentence and their japanese translations:
見て!
それ持って。
- おっす!
- やあ!
最後まで粘り抜いてね。
決意をひるがえすな。
頑張れ!
あ、雪だ!
- 姿勢を正しなさい。
- きちんと座りなさい。
ラケットをしっかりにぎりなさい。
彼女に手をだすな。
はいどうぞ。
- 日記をつける。
- 日誌をつける。
- 日誌をつけています。
- 日記をつけています。
いつも約束を守っているだろ。
- じゃ。
- ねぇ。
- やあ。
- おい!
両手でその箱を持ちなさい。
どうして私の手を握っているの?
毎日日記をつけている。
切らないで。
あれ、トムどこ行った?
私は要点をはずさない。
私はこれは自明のことと思う。
私は嘘をついたことがない。
「なんでそんなに死にたいの?」「逆になんでそんなに生きてたいの?」
食事中は静かにしなさい。
手すりにつかまりなさい。
手すりにしっかりつかまりなさい。
両手でそのボールを持ちなさい。
切らないで。
あ、雪だ!
うつむかないで。
じっとしてて。
- 頑固なのは父譲りだ。
- 強情っ張りなのは父親譲りよ。
何でもお役に立てるようにいたします。
両手でその花びんを持ちなさい。
私は父に似ていない。
その自信はどこから来るの?
私は彼を大作家だと思う。
- あなたの足より私の足が小さいです。
- あなたの足と比べたら、私の足は小さいです。
このはしごをしっかりと押さえておいて下さい。
ああ、なるほど!
- 了解。
- 分かった。
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
- 私は三年間日記をつけている。
- 私は3年間日記をつけている。
その写真の中であなたは私の手を握っている。
君が右手に持っているものは何ですか。
私の足はあなたと比べて小さい。
両手でつかんでいなさい。
平素は、格別のおひきたてを賜り厚く御礼申し上げます。
彼女に再会したみたいで うれしかった
商売の取引を日を追って記録している。
私は夜更かしをしないことにしている。
眠すぎて倒れそう。
数年前から日本語で日記を付けてきたの。
念のためはっきりと 明らかにしておきたいのですが
この場所は安全だと 確認しないとな 見てくれ
何かあったらそのつど知らせてください。
- なかなか味のあることを言うね。
- それは一理ある。
どこでそんなこと覚えてきたんだ。
彼女の忠告を心に留めておきなさい。
心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
あれ、一人なの? トムと来るのかと思ってた。
あれ、こんなところに喫茶店がある。こんなの前からあったっけ?
あれ、返事送ったつもりが送れてなかった。
ここ三年間フランス語で日記を付けてきたの。
はっきりさせておきたい ことがあります
“マネするな”と言うなら 今だ
- それを逆さまに持ってはいけません。
- それ、上下逆に持っちゃ駄目だよ。
夢日記をつけていますか?
あれ、一人なの? トムと来るのかと思ってた。
でも ご自分の座席が見つかるまで 喜んで荷物を預かりますよ」
- 日記をつけていますか。
- 君は日記を付けていますか。
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
そういえば、昨夜は何時に家に着いた?
- 動かないで!
- じっとして!
黙っていなさい。さもないと叱られるよ。
子供を池に近づけるな。
私の趣味は君のとは大いに違う。
「お酒嫌いなの?」「いや、好きなんだけどすごく弱いんだ」