Translation of "Déroulé" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Déroulé" in a sentence and their japanese translations:

- Comment s'est déroulé ton examen ?
- Comment s'est déroulé votre examen ?

- テストはどうだった?
- テストどうだった?
- どうだった、テスト?
- どうだった、テストは?

- Comment s'est déroulé ton discours ?
- Comment s'est déroulé votre discours ?

スピーチはどうでしたか。

- Tout s'est déroulé selon le plan.
- Tout s'est déroulé comme prévu.

すべて計画どおりに運んだ。

Tout s'est déroulé selon le plan.

すべて計画どおりに運んだ。

Dites-moi comment le vol s'est déroulé.

その盗難がどのようにして行われたか教えてください。

- Comment s'est passé ton été ?
- Comment s'est déroulé ton été ?
- Comment s'est passé votre été ?
- Comment s'est déroulé votre été ?

- 夏はどうだった?
- 夏はどうでしたか。

Mais le vol d'essai de Spider s'est parfaitement déroulé.

しかし、スパイダーのテスト飛行は完璧に進みました。

- Tout s'est déroulé en douceur.
- Tout se déroula en douceur.

- 万事好都合にいった。
- 全てとんとん拍子に進んだ。

- C'est ainsi que s'est déroulé l'accident.
- C'est ainsi que s'est passé l'accident.

- このようにして事故がおきたのだ。
- このようにしてその事故は起こったのです。
- このようにしてその事件は起こったのです。
- 事故はかくして起こった。

- Cet accident s'est passé sous ses yeux.
- Cet accident s'est déroulé devant ses yeux.

- その事件は彼の目の前で起こった。
- その事件は彼のすぐ目の前でおこった。

Dès que notre chef a arrêté d'être sur notre dos, tout s'est déroulé sans problème.

課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。

- C'est ainsi que s'est déroulé l'accident.
- C'est ainsi que s'est passé l'accident.
- C'est ainsi que l'accident est survenu.

- このようにして事故がおきたのだ。
- このようにしてその事故は起こったのです。
- このようにしてその事件は起こったのです。
- 事故はかくして起こった。

- Ça s'est déroulé à onze heures et quart.
- Ça s'est produit à onze heures et quart.
- Ça a eu lieu à onze heures et quart.

それは11時15分に起こった。