Examples of using "Prévu" in a sentence and their russian translations:
- Вы это предвидели?
- Ты это предвидел?
- Это было спланировано.
- Это было запланировано.
Всё было предусмотрено.
- Я всё предусмотрел.
- Я всё предусмотрела.
Я это предвидел.
- Какие у тебя планы?
- Что ты запланировал?
- Какие у вас планы?
- Что вы запланировали?
Мы этого не планировали.
Это работает, как и предполагалось.
Всё это было запланировано.
Планируется ли референдум?
Этого следовало ожидать.
Разве я этого не предвидел?
Я собирался Тому вчера звонить.
Всё идёт по плану.
Это я и предвидел.
- У тебя есть какие-нибудь планы?
- Ты что-нибудь запланировал?
- Мы потратили больше денег, чем ожидали.
- Мы потратили больше денег, чем ожидалось.
- Мы израсходовали больше денег, чем ожидалось.
- У них есть какие-нибудь планы на завтра?
- У них есть на завтра какие-то планы?
У меня были другие планы.
- Я не планировал тебе говорить.
- Я не планировал вам говорить.
не уклонился от предполагаемого места приземления.
Это было неожиданно.
- У меня нет на завтра планов.
- У меня на завтра ничего не намечается.
Я не планировал оставаться.
- Природа и это предусмотрела.
- Природа это тоже предусмотрела.
Я так и планировал.
Какие у тебя планы на воскресенье?
- Какие у тебя планы на вечер?
- Какие планы на вечер?
- Какие у вас планы на вечер?
У меня на сегодня много всего запланировано.
Какие у вас планы на эти выходные?
Это не было предусмотрено программой.
- У тебя есть какие-нибудь планы на сегодня?
- У тебя есть какие-то планы на сегодня?
В какое время запланирована посадка самолета?
Придерживаемся плана и следуем к обломкам?
Он прошёл тест, как ожидалось.
- Отъезд запланирован на сегодняшний вечер.
- Отъезд запланирован на вечер.
У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
На сегодня у меня нет других планов.
У тебя есть на завтра какие-то планы?
У вас есть на завтра какие-то планы?
- У них есть какие-нибудь планы на завтра?
- У них есть на завтра какие-то планы?
- Это стоило дешевле, чем предполагалось.
- Это обошлось дешевле, чем предполагалось.
У нас нет каких-то особенных планов.
Я не собирался бить Тома.
Я купил всё, что планировал.
У вас есть какие-нибудь планы на ужин?
Какие у тебя планы на следующую неделю?
Завтра он планирует приехать в Токио.
Завтра я планирую поехать в Токио.
Вы планируете участвовать в собрании?
Думаю, так и было задумано.
Вы планируете поехать в Бостон на автобусе?
Какие у тебя планы на этот вечер?
У него есть на завтра какие-то планы?
У неё есть на завтра какие-то планы?
- Я выпил больше, чем планировал.
- Я выпил больше, чем собирался.
Я не собирался тебе этого говорить.
Я не собирался вам этого говорить.
Я не собирался тебе об этом рассказывать.
Я не собирался вам об этом рассказывать.
У тебя есть какие-нибудь планы на завтрашний вечер?
Мы собирались пойти сегодня вечером в ночной клуб.
- Пока никаких планов, но мало ли.
- Пока никаких планов, но кто знает.
На эти выходные у меня ничего не запланировано.
- У тебя есть планы на завтра?
- У вас есть на завтра какие-то планы?
- У тебя есть на завтра какие-то планы?
жизнь планировала для меня что-то другое,
Что, если наши ледники растают намного быстрее, чем я предполагаю?
Что, если они гораздо более уязвимы, чем мы думали?
Всё пошло не так, как задумывалось.
Это было не то, что я планировал сделать.
Я не планировал так надолго здесь оставаться.
- Я ожидал неприятности.
- Я предчувствовал проблему.
У Тома есть на завтра какие-то планы?
У Мэри есть на завтра какие-то планы?
У тебя уже есть какие-нибудь планы на вечер?
Том восстановился быстрее, чем мы ожидали.
Мы предполагали, что этот план в итоге провалится.
- Всё было не так, как мы планировали.
- Всё произошло не так, как мы планировали.
- Всё прошло не так, как мы планировали.
В этом году прогнозируют четырёхпроцентную инфляцию.
Это всё, что я планировал сказать Тому.
Я планировал поехать туда на велосипеде, но пошёл дождь.
К сожалению, у меня уже есть планы на этот день.
Это заняло немного больше времени, чем я ожидал.
На дне рождения было больше гостей, чем ожидалось.
Часто всё идёт не так, как мы предполагали.