Translation of "Prévu" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Prévu" in a sentence and their italian translations:

- Nous n'avons pas prévu ceci.
- Nous n'avions pas prévu ceci.

- Non abbiamo pianificato questo.
- Noi non abbiamo pianificato questo.

Fonctionne vraiment comme prévu.

stia effettivamente funzionando.

Ce n'était pas prévu !

Non era previsto!

Ça fonctionne comme prévu.

- Sta funzionando come previsto.
- Sta funzionando come prevista.

Ce n'était pas prévu.

Non era previsto.

Un référendum est-il prévu ?

È previsto un referendum?

J'avais prévu d'appeler Tom hier.

Avevo intenzione di chiamare Tom ieri.

- Ont-ils quelque chose de prévu, demain ?
- Ont-elles quelque chose de prévu, demain ?

- Hanno qualcosa di previsto domani?
- Loro hanno qualcosa di previsto domani?

Avait dépassé son site d'atterrissage prévu.

aveva superato il punto di atterraggio previsto.

- Ce n'était pas prévu.
- C'était inattendu.

Era inaspettato.

La nature a également prévu ça.

La natura prevede anche questo.

Qu'as-tu prévu pour ce soir ?

Cosa pensi di fare stasera?

Qu'as-tu prévu pour l'après-midi ?

Cosa vuoi fare nel pomeriggio?

On va directement aux débris, comme prévu ?

Seguiamo il piano originario?

Il a réussi le test comme prévu.

- Ha passato l'esame come previsto.
- Lui ha passato l'esame come previsto.

Avez-vous quelque chose de prévu, demain ?

- Ha qualcosa di previsto domani?
- Lei ha qualcosa di previsto domani?
- Avete qualcosa di previsto domani?
- Voi avete qualcosa di previsto domani?

Ont-elles quelque chose de prévu, demain ?

- Hanno qualcosa di previsto domani?
- Loro hanno qualcosa di previsto domani?

Le film était bien mieux que prévu.

Il film è stato molto meglio di quanto mi aspettassi.

On n'a rien de prévu de particulier.

Non abbiamo piani speciali.

T’as quelque chose de prévu, ce soir ?

Hai qualcosa in programma per questa sera?

Il a prévu de rester ici quinze jours.

- Ha previsto di stare qui per due settimane.
- Lui ha previsto di stare qui per due settimane.

- Tout a été arrangé.
- Tout a été prévu.

- È stato tutto pianificato.
- È stato tutto programmato.
- È stato tutto concordato.
- È stato tutto preparato.
- Tutto è stato preparato.
- Tutto è stato concordato.
- Tutto è stato programmato.
- Tutto è stato pianificato.

As-tu prévu d'aller à Boston en bus ?

- Hai intenzione di andare a Boston in autobus?
- Tu hai intenzione di andare a Boston in autobus?
- Ha intenzione di andare a Boston in autobus?
- Lei ha intenzione di andare a Boston in autobus?
- Avete intenzione di andare a Boston in autobus?
- Voi avete intenzione di andare a Boston in autobus?

A-t-il quelque chose de prévu, demain ?

- Ha qualcosa di previsto domani?
- Lui ha qualcosa di previsto domani?

A-t-elle quelque chose de prévu, demain ?

- Ha qualcosa di previsto domani?
- Lei ha qualcosa di previsto domani?

Je n'avais pas prévu ça. On verra bien.

Non mi aspettavo neanche quello che è successo; vedremo.

Tu as quelque chose de prévu demain soir ?

Hai qualcosa in programma per la serata di domani?

- As-tu des projets pour demain ?
- Avez-vous prévu quelque chose pour demain ?
- Tu as quelque chose de prévu, demain ?

- Hai progetti per domani?
- Hai dei progetti per domani?

Et si nos glaciers fondaient plus vite que prévu ?

Se si stanno sciogliendo molto più velocemente di quanto credessi?

Et si nos glaciers étaient plus vulnérables que prévu ?

Cosa succederebbe se i nostri ghiacciai fossero davvero molto più vulnerabili?

Ce n'était pas ce que j'avais prévu de faire.

Non era quello che avevo previsto di fare.

Tom a-t-il quelque chose de prévu, demain ?

Tom ha qualcosa di previsto domani?

Marie a-t-elle quelque chose de prévu, demain ?

Marie ha qualcosa di previsto domani?

Les choses ne se sont pas déroulées comme prévu.

Le cose non andarono come previsto.

- Ça s'est passé comme prévu.
- Ça s'est déroulé sans problème.

- È andato via liscio.
- È andata via liscia.

Il est prévu que la conférence ait lieu à Tokyo.

È previsto che la conferenza si terrà a Tokyo.

Malheureusement, les résultats n'ont jamais été aussi bons que prévu.

Sfortunatamente, i risultati non sono mai buoni come previsto.

Cette tâche me prit plus de temps que je n'avais prévu.

Il compito mi ha preso più tempo di quanto pensassi.

Souvent les choses ne se passent pas comme nous l'avions prévu.

- Spesso le cose non vanno come abbiamo pianificato noi.
- Spesso le cose non succedono come le immaginavamo.

Mes grands-parents avaient prévu une excursion en bateau avec nous.

I miei nonni hanno programmato una gita in barca con noi.

Il y a eu plus de spectateurs que ce que j'avais prévu.

C'erano più spettatori di quanto mi aspettassi.

La personne avec qui elle a prévu se marier est un astronaute.

L'uomo che sta per sposare è un astronauta.

Si quelqu'un me demande : « Alors, Janet, qu'as-tu prévu pour le 4 juillet ? »

Se qualcuno mi chiedesse, "Quindi Janet, hai programmi per il 4 di luglio?"

- As-tu des projets ?
- As-tu des projets ?
- As-tu prévu quelque chose ?

Avete qualcosa in programma?

J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais il a commencé à pleuvoir.

- Avevo previsto di andare in spiaggia oggi, ma in quel momento ha iniziato a piovere.
- Da principio m'ero preparato per venire quest'oggi in spiaggia, ma ha cominciato a piovere all'improvviso.

- As-tu des projets pour demain ?
- Tu as quelque chose de prévu, demain ?

- Hai progetti per domani?
- Hai dei progetti per domani?

- As-tu des projets pour la journée ?
- Tu as prévu quelque chose aujourd'hui ?

Hai qualcosa in programma per oggi?

Non seulement le Hofcafé prévu, mais aussi l'ancienne remorque de chantier est un projet

Non solo il previsto Hofcafé, ma anche il vecchio rimorchio da costruzione è un progetto che

- As-tu des projets pour la journée ?
- As-tu quelque chose de prévu aujourd'hui ?

- Hai dei piani per oggi?
- Ha dei piani per oggi?
- Avete dei piani per oggi?

On va directement aux débris, comme prévu ? Ou on essaie de trouver de l'eau d'abord ?

Seguiamo il piano originario? O prima cerchiamo di rifornirci d'acqua?

Cela me semble incroyable qu'à l'époque je n'avais pas prévu ce qui se serait passé.

Mi sembra incredibile che allora non avessi previsto cosa sarebbe accaduto.

- Je déménage le mois prochain.
- Je m'en vais le mois prochain.
- Il est prévu de déménager le mois prochain.

- Trasloco il mese prossimo.
- Io trasloco il mese prossimo.
- Mi trasferisco il mese prossimo.
- Io mi trasferisco il mese prossimo.

- Quels sont tes projets pour le week-end ?
- Quels sont vos projets pour le week-end ?
- Qu'avez-vous prévu ce week-end ?

- Quali sono i tuoi piani per questo weekend?
- Quali sono i tuoi piani per questo fine settimana?
- Quali sono i suoi piani per questo weekend?
- Quali sono i suoi piani per questo fine settimana?
- Quali sono i vostri piani per questo fine settimana?
- Quali sono i vostri piani per questo weekend?

- Tu as des plans pour ce soir ?
- As-tu quelque chose de prévu pour ce soir ?
- As-tu des projets pour ce soir ?
- As-tu des plans pour ce soir ?
- As-tu quelque chose à faire ce soir ?

Hai dei progetti per stasera?

- Tu as des plans pour ce soir ?
- As-tu quelque chose de prévu pour ce soir ?
- Avez-vous des projets pour la soirée ?
- As-tu des projets pour ce soir ?
- As-tu des plans pour ce soir ?
- As-tu quelque chose à faire ce soir ?

- Avete dei progetti per stasera?
- Hai dei progetti per stasera?