Examples of using "Discours" in a sentence and their japanese translations:
私は彼の演説にうんざりした。
彼女たちの演説はすばらしかった。
彼は演説した。
スピーチはどうでしたか。
君の演説は、歴史に記録されるであろう。
フランソアは演説をしました。
彼女たちの演説はすばらしかった。
- 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
- 彼の退屈な話にはいらいらする。
だれも話を聞いていなかった。
彼女の演説は聴衆を感銘させた。
- 私はその演説から強い印象を受けた。
- 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
彼は短い演説をした。
彼は演説した。
- 彼のスピーチは心を打った。
- 彼のスピーチは私たちの心を打った。
彼の演説は我々の注意を引いた。
彼のスピーチは3時間続きました。
彼の長話には飽き飽きした。
彼は演説した。
式典は彼の話から始まった。
彼の長い演説にはうんざりだ。
- 式典は彼の話から始まった。
- 儀式は彼の話から始まった。
彼女の話を聞いて感動して泣いた。
- 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
- はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。
- 彼女は名演説をした。
- 彼女はいいスピーチをした。
彼の演説は私によい印象を与えた。
彼のスピーチに失望しました。
- 私は彼の話に大変感銘を受けた。
- 私は彼の話に深い感銘を受けた。
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
私が演説をしなければいけないのですか。
スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。
話の要点を書き留めなさい。
トムの演説はよかった。
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
彼はテープから自分の演説を消した。
それがスピーチに現れます
彼女は話をするのが恐かった。
彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
彼は無理やりに私に演説させた。
彼は演説するのに慣れている。
彼はテープから自分の演説を消した。
彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
- 彼の演説の意味がわからなかった。
- 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
出席していた人はみな彼の話に感動した。
昨日彼はとても長いスピーチをした。
彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
私は昨日、結婚式でスピーチをしました。
彼の長いスピーチにみんなうんざりした。
- 私は彼の話に深い感心を受けた。
- 私は彼のスピーチにいたく感動した。
私は彼のスピーチに心から感動した。
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
私は演説の草稿を作った。
「スピーチ良かったよ」「ほんと? ありがとう!」
就任演説で述べたものです
英語のスピーチをしたことがありますか。
「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。
鈴木さんはその日の午後にスピーチをすることになっていた。
彼はパーティーでスピーチをしなければならない。
彼はスピーチの最中に気を失った。
彼の長話に皆うんざりした。
彼のスピーチの内容はとても良かった。
私は急にスピーチをしなければならなくなった。
これが彼の話し方に生彩をそえている。
我々は彼に演説を頼んだ。
厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
私は彼の話の要点が分からなかった。
これが私の固執しているイデオロギーだ。
お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。
彼女の演説は聴衆を感銘させた。