Translation of "Discours" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Discours" in a sentence and their japanese translations:

- Son discours m'ennuya.
- Son discours m'a ennuyé.
- Son discours m'a ennuyée.

私は彼の演説にうんざりした。

- Son discours était excellent.
- Son discours fut excellent.

彼女たちの演説はすばらしかった。

- Il a fait un discours.
- Il prononça un discours.
- Il a prononcé un discours.

彼は演説した。

- Comment s'est déroulé ton discours ?
- Comment s'est déroulé votre discours ?

スピーチはどうでしたか。

Ton discours marquera l'histoire.

君の演説は、歴史に記録されるであろう。

François prononça un discours.

フランソアは演説をしました。

Son discours était excellent.

彼女たちの演説はすばらしかった。

Ses discours ennuyeux m'énervent.

- 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
- 彼の退屈な話にはいらいらする。

Personne n'écoutait le discours.

だれも話を聞いていなかった。

- Le discours qu'elle a tenu a ému l'auditoire.
- Son discours émut l'auditoire.

彼女の演説は聴衆を感銘させた。

- Je fus grandement impressionné par le discours.
- J'ai été grandement impressionné par le discours.
- Je fus grandement impressionnée par le discours.
- J'ai été grandement impressionnée par le discours.

- 私はその演説から強い印象を受けた。
- 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。

Il fit un bref discours.

彼は短い演説をした。

Il a fait un discours.

彼は演説した。

Son discours nous a émus.

- 彼のスピーチは心を打った。
- 彼のスピーチは私たちの心を打った。

Son discours capta notre attention.

彼の演説は我々の注意を引いた。

Son discours dura trois heures.

彼のスピーチは3時間続きました。

Son long discours m'a ennuyé.

彼の長話には飽き飽きした。

Il a donné un discours.

彼は演説した。

- La fête commença par son discours.
- La fête fut inaugurée par son discours.

式典は彼の話から始まった。

- Je suis fatigué d'écouter son long discours.
- Je suis fatiguée d'écouter son long discours.

彼の長い演説にはうんざりだ。

La cérémonie débuta par son discours.

- 式典は彼の話から始まった。
- 儀式は彼の話から始まった。

Son discours m'a ému jusqu'aux larmes.

彼女の話を聞いて感動して泣いた。

Honnêtement, ses discours sont toujours ennuyeux.

- 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
- はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。

Elle a fait un bon discours.

- 彼女は名演説をした。
- 彼女はいいスピーチをした。

Son discours m'a fait bonne impression.

彼の演説は私によい印象を与えた。

J'ai été déçu par son discours.

彼のスピーチに失望しました。

J'étais très impressionné par son discours.

- 私は彼の話に大変感銘を受けた。
- 私は彼の話に深い感銘を受けた。

L'assistance applaudit bruyamment après son discours.

聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。

Dois-je vraiment faire un discours ?

私が演説をしなければいけないのですか。

Je dois finir d'écrire mon discours.

スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。

Note les principaux points du discours.

話の要点を書き留めなさい。

Le discours de Tom était bien.

トムの演説はよかった。

Ton discours était loin d'être satisfaisant.

あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。

Son discours nous a beaucoup impressionnés.

彼の演説は私達にとても感銘を与えた。

- Il effaça son discours de la bande.
- Il a effacé son discours de la cassette.

彼はテープから自分の演説を消した。

Et cela se manifeste dans notre discours.

それがスピーチに現れます

Elle avait peur de faire un discours.

彼女は話をするのが恐かった。

Elle termina son discours par quelques blagues.

彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。

Il m'a contraint à faire un discours.

彼は無理やりに私に演説させた。

Il a l'habitude de réaliser des discours.

彼は演説するのに慣れている。

Il effaça son discours de la bande.

彼はテープから自分の演説を消した。

Son discours a inspiré tous les garçons.

彼の話は少年たちみんなを元気づけた。

Son discours n'avait aucun sens pour moi.

- 彼の演説の意味がわからなかった。
- 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。

Toute l'assistance était émue par son discours.

出席していた人はみな彼の話に感動した。

Hier, il prononça un très long discours.

昨日彼はとても長いスピーチをした。

Son discours n'était en somme pas mauvais.

彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。

Son discours contenait beaucoup de belles phrases.

彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。

J'ai prononcé un discours au mariage hier.

私は昨日、結婚式でスピーチをしました。

Son discours interminable nous a tous ennuyés.

彼の長いスピーチにみんなうんざりした。

Je fus très impressionné par son discours.

- 私は彼の話に深い感心を受けた。
- 私は彼のスピーチにいたく感動した。

J'ai été profondément touché par son discours.

私は彼のスピーチに心から感動した。

Je délivrai mon discours, préparé avec attention.

私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。

J'ai fait un brouillon de mon discours.

私は演説の草稿を作った。

« Ton discours était super. » « Ah oui ? Merci ! »

「スピーチ良かったよ」「ほんと? ありがとう!」

Qui a déclaré ça dans son discours présidentiel.

就任演説で述べたものです

As-tu déjà fait un discours en anglais ?

英語のスピーチをしたことがありますか。

« Le discours de Gettysburg » est un texte concis.

「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。

Madame Suzuki faisait un discours cet après-midi.

鈴木さんはその日の午後にスピーチをすることになっていた。

Il doit prononcer un discours pendant la fête.

彼はパーティーでスピーチをしなければならない。

Il s'est évanoui au milieu de son discours.

彼はスピーチの最中に気を失った。

Son long discours a ennuyé tout le monde.

彼の長話に皆うんざりした。

Le contenu de son discours était très bien.

彼のスピーチの内容はとても良かった。

J'ai dû faire un discours en toute urgence.

私は急にスピーチをしなければならなくなった。

Ceci ajoute de la couleur à son discours.

これが彼の話し方に生彩をそえている。

Nous lui avons demandé de faire un discours.

我々は彼に演説を頼んだ。

Pour être exact, son discours contenait plusieurs fautes.

厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。

Je n'ai pas saisi l'intérêt de son discours.

私は彼の話の要点が分からなかった。

C'est l'idéologie pour laquelle mon discours est écrit.

これが私の固執しているイデオロギーだ。

Les hôtes écoutèrent un certain nombre de discours.

お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。

Le discours qu'elle a tenu a ému l'auditoire.

彼女の演説は聴衆を感銘させた。