Translation of "Bouge" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Bouge" in a sentence and their japanese translations:

- Va !
- Marche.
- Bouge !

- 行け。
- 行きなさい。

Cette dent bouge.

この歯がグラグラします。

Ne bouge pas d'ici.

君ここを動くんじゃないぞ。

Que personne ne bouge.

動くな!

- Ne bouge pas.
- Pas un geste.
- On ne bouge pas.
- N'avancez pas.

じっとしてて。

Ne bouge pas les mains.

手を動かさないで。

Ça ne bouge pas. Oh non!

動(うご)いてくれないぞ おっと

Galilée soutenait que la Terre bouge.

ガリレオは地球は動いていると主張した。

Arrête de paresser et bouge-toi !

グズグズしてないでさっさと行動しろ!

Écoute, regarde et ne bouge pas.

聞け、見よ、しかし黙っていよ。

- Ne bougez pas.
- Ne bouge pas.

- 動かないで!
- 動かないで。

- Ne bouge pas !
- Ne bougez pas !

- 動かないで!
- じっとして!
- 動くな!

Tom a une dent qui bouge.

- トムの歯がぐらぐらしている。
- トムは歯がぐらぐらしている。

Ne bouge pas ou je te tue.

動くな撃つぞ。

Ne bouge pas ou je te descends.

動くな撃つぞ。

- Vite !
- Presse-toi !
- Bouge-toi !
- Magne-toi !
- Magne !

- 急いで!
- 早く!

- Pas un geste.
- On ne bouge pas.
- N'avancez pas.

じっとして!

Cela veut dire qu'il bouge lors du processus de respiration,

呼吸をしている間 ずっと 肺は動いていて

Mais là, comme on bouge, il va falloir faire vite.

でも動いてるから 早く行動するんだ

Elle est à terre, ne bouge pas. Il la décroche.

下ろしたぞ 待て 外してる

Ne bouge pas un instant, pendant que j'arrange ta cravate.

ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。

- Dégage !
- Pars !
- Allez-vous en !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- 向こうへ行け!
- あっちへ行け!
- 離れろ。

- Ne bouge plus !
- Ne bougez plus !
- Restez où vous êtes !
- Attendez.

- 動かないで!
- 待って!
- じっとして!

- Fiche le camp.
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- 出て行け!
- どっか行け。

- Ne bougez pas ou je tire.
- Ne bouge pas ou je tire.

止まらないと撃つぞ。

Même en portant un complet Armani et en conduisant une Jaguar, à la fin on est pareils aux fourmis. On bouge, on bouge et on meurt sans raison.

アルマーニのスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。

Elle est à nouveau au fond de la tanière et bouge à peine.

‎彼女は巣穴の奥にいて ‎ほとんど動くことはなかった

- Dépêche-toi !
- Grouille-toi !
- Fais vite !
- Faites vite !
- Bouge-toi !
- Active-toi !
- Grouillez-vous !

- 急いで!
- 早く!
- 急げ!

- Bougez votre vélo de là, s'il vous plaît !
- Bouge ton vélo de là, s'il te plaît !

自転車をここから動かして下さい。

- Casse-toi !
- Va voir ailleurs si j'y suis !
- Dégage !
- Va au diable !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

どっか行け。

Un éléphant blessé mortellement est devenu fou et s'est mis à attaquer tout ce qui bouge sur son passage.

ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。

- Ne bougez pas à moins que je ne vous le dise !
- Ne bouge pas à moins que je ne te le dise !

私が言わない限り、動かないで。

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Disparais !
- Dehors !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- 出て行け!
- 出ていけ。
- 外に出ろ。
- 消え失せろ。
- 出ろ!

- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- 向こうへ行け!
- どっか行け。
- あっちへ行け!
- 消え失せろ。

- Attends !
- Pas un geste !
- Reste où tu es !
- Tiens-toi tranquille !
- Tenez-vous tranquille !
- Ne bouge plus !
- Ne bougez plus !
- Restez où vous êtes !

じっとして!

- Casse-toi !
- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Foutez le camp !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Casse-toi de là.
- Oust !
- Dégage.
- Fiche le camp d'ici.
- Déguerpissez.
- Bouge !
- Décampe !

どっか行け。

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Écarte-toi !
- Disparais !
- Allez-vous en !
- Va te faire voir ailleurs !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Va-t'en !
- Criss ton camp d'icit !
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

向こうへ行け!