Translation of "Travailler" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Travailler" in a sentence and their japanese translations:

- Elles l'ont fait travailler.
- Ils l'ont fait travailler.
- Ils le firent travailler.
- Elles le firent travailler.

彼らは彼を働かせた。

- Ils l'ont fait travailler.
- Ils le firent travailler.
- Elles le firent travailler.

彼らは彼を働かせた。

- Tu devrais travailler fort.
- Tu devrais travailler dur.

- 君は熱心に勉強すべきだ。
- 君は一生懸命働くべきだよ。

- J'ai continué à travailler.
- Je continuai à travailler.

- 私は仕事を続けた。
- 私は仕事をし続けた。

- Tu devras beaucoup travailler.
- Vous devrez beaucoup travailler.

しっかり働かないといけません。

- Elle a continué de travailler.
- Elle continua à travailler.
- Elle a continué à travailler.

- 彼女は働き続けた。
- 彼女は仕事を続けた。

Je déteste travailler.

仕事は嫌いだ。

Je dois travailler.

仕事しなきゃ。

- Elle continua à travailler.
- Elle a continué à travailler.

彼女は働き続けた。

- Continue à travailler !
- Continuez à travailler !
- Poursuis le travail !

働き続けなさい。

- Ils s'accordèrent pour travailler ensemble.
- Elles s'accordèrent pour travailler ensemble.
- Ils s'accordèrent pour travailler de concert.

彼らは協力して働くことに意見がまとまった。

- Il aurait dû travailler plus.
- Il aurait dû travailler davantage.

あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。

Tels que travailler seules

つまり 1人で働くか

Travailler dans la rue

外で働くにしても

[Notre façon de travailler]

[シリーズ 働き方]

Nous devons travailler ensemble,

力を合わせなければなりません

Pour travailler en commun,

協力し合い

Nous continuerons à travailler

私たちは真の意味で

Un homme doit travailler.

人は働かねばならぬ。

Je vais travailler maintenant.

- 今から仕事に行ってくるよ。
- 今から仕事ですよ。

J'ai continué à travailler.

私は仕事をし続けた。

Tu dois travailler davantage.

あなたはもっと仕事をしなければなりません。

Il continua à travailler.

彼は働き続けた。

J'ai commencé à travailler.

私は働き始めた。

- Je suis habitué à travailler dur.
- Je suis habituée à travailler dur.

- 私は一生懸命働くのに慣れている。
- 骨身を惜しまず働くのには慣れている。

- À quoi bon travailler aussi dur ?
- À quoi bon travailler si dur ?

そんなに働いて何になる。

Plutôt qu'une façon de travailler.

偶然うまくいった案件だと思います

travailler et marcher dans l'espace.

作業、歩行の 方法を学び ました。

Laisse-moi travailler en paix.

静かに仕事をさせて下さい。

Il aurait dû travailler plus.

あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。

Ils cessèrent enfin de travailler.

ついに彼らは仕事を辞めた。

Elle a dû travailler beaucoup.

彼女はとても熱心に働いたにちがいない。

Sa mère continuera à travailler.

彼女の母ははたらき続けるでしょう。

Il est prêt à travailler.

彼は働く用意ができている。

Il aime travailler au jardin.

- 彼は庭で仕事をすることが好きだ。
- 彼は庭で仕事するのが好きだ。
- 彼は庭仕事が好きなんだ。
- 彼は庭いじりが好きなんだよ。

Sa blessure l'empêche de travailler.

彼はけがのため仕事ができなくなった。

Pourquoi voulez-vous travailler ici ?

どうしてここで働きたいの?

Elle a continué de travailler.

彼女は働き続けた。

Je préfère travailler en équipe.

僕はチームで仕事をするのが得意なんです。

Elle doit travailler les sciences.

彼女は理科を勉強しなければなりません。

J'ai voulu travailler cet été.

この夏休みは働こうと思いました。

Tu dois seulement travailler dur.

あなたは熱心に勉強しさえすればよいのです。

Vous devez travailler très dur.

あなたは一所懸命働かないといけない。

- Je ne veux pas travailler aujourd'hui.
- Je n'ai pas envie de travailler, aujourd'hui.

- 私は今日働く気がしない。
- 今日は仕事をしたくない。

- Elle l'incita à travailler plus dur.
- Elle l'a incité à travailler plus dur.

彼女は、もっと働くよう、彼を促した。

- Tu ne dois pas travailler les dimanches.
- Il ne te faut pas travailler les dimanches.
- Tu n'as pas à travailler le dimanche.
- On n'a pas besoin de travailler le dimanche.

日曜日に仕事をする必要はない。

- Et par-dessus tout, tu dois travailler maintenant.
- Avant tout, tu dois travailler maintenant.

なによりもまず、今君は働かなければならない。

- Tu devras travailler plus dur l'année prochaine.
- Vous devrez travailler plus dur l'année prochaine.

- 来年はあなたはもっと勉強しなければいけませんよ。
- 来年はもっと頑張って勉強しないといけないね。

- Travaillez-vous ?
- Es-tu en train de travailler ?
- Êtes-vous en train de travailler ?

仕事をしていますか。

Les plus vulnérables doivent travailler illégalement

最も弱い立場にある人々が 違法な仕事をせざるを得ないため

Il fait trop chaud pour travailler.

- 今日は仕事をするのには暑すぎる。
- あまり暑いので働けない。

Les étudiants sont censés travailler dur.

学生は当然必死に勉強するはずだ。

Chris ne peut pas travailler demain.

- クリスが明日これないそうだ。
- クリスは明日働くことができない。

Il a commencé à travailler sérieusement.

- 彼は本気になって勉強を始めた。
- 彼は本気で勉強を始めた。

Nous étions forcés à travailler dur.

- 私たちはひどく働かなくてはならない。
- 我々は仕方なく働かなければならなかった。

Tu dois travailler dur pour réussir.

- 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。
- 成功するためには、勤勉でなければならない。
- もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。

J'étais à peine capable de travailler.

- ほとんど働けなかった。
- 辛うじて仕事をすることはできた。

Taisez-vous et continuez à travailler.

黙って仕事をしなさい。

Elle était trop fatiguée pour travailler.

彼女はあまりに疲れていた。

Il veut travailler dans un hôpital.

- 彼は病院で働きたい。
- 彼は病院で働きたいと思っている。

Il a l'habitude de travailler dur.

- 彼は重労働に慣れている。
- 彼はきつい仕事にも慣れている。

Elle n'a pas besoin de travailler.

彼女が働く必要はない。

Ils se mirent immédiatement à travailler.

彼らはすぐに仕事を始めた。

J'aimerais ne pas avoir à travailler.

- 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。
- 働かなくてもいいことにならないかな。

Tom ne veut pas travailler demain.

トムは明日働きたくないって。

Tom embrassa Mary puis alla travailler.

トムはメアリーにキスをしてから仕事に行った。

Il n'a pas besoin de travailler.

彼が働く必要はない。

Travailler à distance quand c'est possible.

最大限、リモートワークをしましょう

Je suis habituée à travailler dur.

私は一生懸命働くのに慣れている。

Tom est en train de travailler.

- トムなら仕事場だよ。
- トムは仕事に出てるよ。
- トムは仕事中よ。

Cette pièce est agréable pour travailler.

- この部屋は働きやすい。
- この部屋は働くのに快適だ。

Tu n'as pas à travailler aujourd'hui.

あなたは今日は働かなくてよい。