Translation of "Faisait" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Faisait" in a sentence and their japanese translations:

- Faisait-il froid ?
- Est-ce qu'il faisait froid ?

寒かった?

- Il faisait chaud hier.
- Hier il faisait chaud.

昨日は暑かった。

Il faisait chaud. Et il faisait aussi très humide.

暑かった。その上湿度が高かった。

Elle la faisait tomber.

‎ひっくり返される

Il faisait chaud hier.

昨日は暑かった。

Il faisait froid hier.

昨日は寒かった。

Il faisait si sombre.

とても暗かった。

Le médicament faisait effet.

- その薬はきいた。
- その薬の効きめが現れた。

Il faisait très sombre.

とても暗かった。

L'insuline la faisait grossir.

インシュリンを打つので彼女は太っていた。

Il faisait très chaud.

大変、暑い日だった。

Il faisait vraiment froid.

とっても寒かったよ!

- Il faisait très froid ce matin.
- Ce matin, il faisait très froid.

今朝はとても寒かった。

C'est ainsi qu'on faisait avant.

それが当時の やり方だったんです

La blessure me faisait mal.

傷がうずいていた。

Il faisait terriblement froid hier.

昨日はとても寒かった。

Elle ne faisait que bavarder.

彼女はいつもしゃべってばかりいた。

Il ne faisait que pleurer.

その子は泣いてばかりいた。

La colère le faisait trembler.

怒りで彼は体が震えた。

Il faisait très beau hier.

昨日、天気が非常によかった。

Tom nous faisait des biscuits.

トムは私たちによくクッキーを焼いてくれた。

Il faisait vraiment froid mardi.

確かに火曜日は寒かったですね。

Il faisait un froid glacial !

とっても寒かったよ!

Que faisait-il jusque là ?

その時彼は何をたくらんでいたのか。

Cela faisait tout à fait sens.

この説明は完璧に納得がいきます

Cela ne faisait que lui confirmer.

それでほぼ確信したでしょう

Il faisait chaud la nuit dernière.

昨夜は暑かった。

Il faisait plus froid hier qu'aujourd'hui.

昨日は今日より寒かった。

Il faisait très froid hier matin.

昨日の朝はとても寒かった。

Il faisait moins dix ce matin.

今朝の気温は零下10度であった。

Il faisait une drôle de tête.

彼は奇妙な表情を浮かべていた。

Il faisait sombre sous le pont.

橋のしたは暗かった。

Et si on faisait une pause ?

ちょっと一服しませんか?

Tom faisait-il souvent l'école buissonnière ?

トムはよく学校をさぼりましたか。

Il faisait frisquet ce jour-là.

その日は寒い1日であった。

La fille ne faisait que pleurer.

その少女は泣いてばかりいた。

- Il faisait nuit.
- C'était la nuit.

夜だった。

- Il faisait carrière.
- Il fit carrière.

彼は立身出世した。

Il faisait semblant d'être un idiot.

彼は愚かな人間のふりをした。

Il faisait face à la mer.

彼は海の方を向いた。

Un chat faisait le gros dos.

猫は背中を丸める。

Il faisait si froid qu'il frissonnait.

とても寒かったので彼は震えていた。

Elle ne faisait qu'énoncer un fait.

彼女は事実を述べていたに過ぎない。

Il faisait chaud dans la chambre.

部屋は暖かかった。

Il faisait voler un cerf-volant.

彼はたこを揚げた。

Il y faisait beau et frais.

涼しくてよかったです。

Il faisait très froid ce matin.

今朝はとても寒かった。

Il faisait nuit lorsque j'atteignis l'hôtel.

ホテルに着いたときは暗くなっていた。

Il faisait davantage froid hier qu'aujourd'hui.

昨日は今日より寒かった。

- Ça fait longtemps.
- Ça faisait longtemps.

お久しぶり。

- Comme il faisait si chaud, nous allâmes nager.
- Comme il faisait si chaud, nous sommes allés nager.
- Comme il faisait si chaud, nous sommes allées nager.

とても暑かったので私達は泳ぎに行った。

Chaque fois que quelqu'un faisait une erreur,

毎回誰かが間違いを犯す度に

Le professeur nous faisait nettoyer la pièce.

先生は、私達に部屋を掃除させた。

Mademoiselle Ito faisait travailler dur ses étudiants.

伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。

Il faisait beau temps ce jour-là.

その日はいい天気だった。

Elle faisait semblant de ne pas m'entendre.

彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。

Il se faisait ballotter par la tempête.

彼は嵐に翻弄されていた。

Il n'étudie plus autant qu'il le faisait.

彼は前ほど勉強しない。

Il faisait de sa ponctualité une fierté.

彼は時間厳守を自慢にしていた。