Translation of "Basse" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Basse" in a sentence and their japanese translations:

La mer est basse.

海が静かになった。

Elle aime cette basse.

彼女は、あのベースが好き。

C'est la marée basse.

潮が引いている。

J'ai une tension basse.

- 低血圧なんです。
- 私は血圧が低いです。
- 血圧が低いんだ。

Veuillez parler à voix basse.

- 小声で話してください。
- 小さな声で話してください。

- Parle doucement.
- Parle à voix basse.

小さい声で話してください。

Cette chaise est trop basse pour moi.

このイスは私には低すぎる。

Il lui a dit à voix basse, "Je t'aime".

彼は彼女に小声で「愛してるよ」と言った。

On doit conserver le lait à température relativement basse.

牛乳は比較的低温で保存する必要がある。

Je joue de la basse dans un ensemble de guitares.

わたしはギターアンサンブルでバスギターを弾いている。

La population a protesté contré les vols d’entraînement à basse altitude.

住民は低空飛行訓練に抗議を行った。

La qualité d'image est vraiment mauvaise - la résolution est si basse.

この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。

Comme une couche de brouillard à basse altitude en début de journée

夜明けに低く立ちこめた霧を

Nous avons parlé à voix basse pour ne pas réveiller le bébé.

- 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。
- 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。

Le nombre de sièges de la minorité à la Chambre Basse s'érode rapidement.

衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。

Elle s'assit sur un banc en fredonnant d'une voix basse une vieille mélodie.

彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。

Grâce à des grondements basse fréquence, parfois graves au point d'être inaudibles pour les humains,

‎ゾウは人間には聞こえない ‎低周波の音で交信する

Selon la Constitution, les résolutions de la chambre basse l'emportent sur celles de la chambre haute.

憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。

Tom parle toujours d'une voix très basse, si bien que je comprends à peine ce qu'il dit.

トムはいつもすごく小さな声で話すから、僕には、何を言ってるのか分かるのがやっとだ。

Peut-être est-ce à cause de la basse pression de l'air que vous vous enivrez plus facilement dans les avions.

飛行機でお酒飲むと、気圧のせいか酔いやすい。

Si je change de note, je ne peux pas tenir la hauteur. Il est préférable que nous partions sur la note d'origine et que je chante une octave plus basse.

俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。

Nous avons assemblé ici les seuls athlètes qui sont passés en dessous de la barre des dix minutes, mais comme vous le constatez, la performance de Hirayama est la plus basse des cinq.

ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。