Translation of "T'aime" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "T'aime" in a sentence and their hungarian translations:

- Je t'aime !
- Je t'aime.

Én téged szeretlek.

- Je t'aime !
- Je t'adore.
- Je t'aime.

Szeretlek.

Je t'aime.

- Szeretlek.
- Téged szeretlek!
- Én téged szeretlek.

Je t'aime !

Szeretlek!

Elle t'aime.

- Szeret téged.
- Szereti magát.
- Szereti Önt.
- Szeret benneteket.
- Szereti magukat.
- Szeret titeket.
- Szereti önt.
- Szereti önöket.

- Je t'aime beaucoup.
- Je t'aime au coton.

Nagyon szeretlek!

Je ne t'aime pas Je ne t'aime pas

Nem szeretlek Nem szeretlek

- Je t'aime, mon ange.
- Je t'aime, mon cœur.

Szeretlek, kedvesem.

- Je t'aime beaucoup.
- Tu me plais.
- Vous me plaisez.
- Je t'aime.
- Je t'aime bien.

Kedvellek.

Je t'aime tant.

- Nagyon-nagyon szeretlek!
- Annyira nagyon szeretlek!

PS : Je t'aime.

Ui.: Szeretlek!

Je t'aime beaucoup.

Nagyon szeretlek!

France, je t'aime !

Franciaország, szeretlek.

Je t'aime aussi.

Én is szeretlek.

- Je t'aime !
- Je vous aime.
- Je t'adore.
- Je t'aime.

- Szeretlek.
- Szeretlek!
- Szeretlek téged.
- Téged szeretlek!
- Én téged szeretlek.

Je ne t'aime pas

Nem szeretlek

Je ne t'aime plus.

Már nem szeretlek.

Tu sais qu'on t'aime.

Tudod, hogy szeretünk téged.

Je t'aime, mon ange.

Szeretlek, angyalom.

Je t'aime au coton.

Nagyon szeretlek.

- Je t'aime vraiment.
- Je t'aime vraiment bien.
- Tu me plais vraiment.

- Tényleg kedvellek.
- Nagyon szeretlek!

- Je t'aime juste comme tu es.
- Je t'aime exactement comme tu es.

Én úgy szeretlek, amilyen vagy.

- Je t'ai aimé.
- Je t'aime.

Szeretlek.

Tu sais que je t'aime.

Tudod, hogy szeretlek.

C'est parce que je t'aime.

Azért, mert szeretlek.

Bien sûr que je t'aime !

- Persze, hogy szeretlek!
- Hát még szép, hogy szeretlek!
- Szeretlek természetesen!
- Naná, hogy szeretlek!
- De még mennyire, hogy szeretlek!

Je t'aime plus que quiconque.

Jobban szeretlek, mint bárki mást.

- Tom t'aime.
- Tom vous aime.

Tom imád téged.

- Je t'aime !
- Je vous aime.

- Szeretlek.
- Szeretlek!
- Téged szeretlek!

- Je t'adore.
- Je tiens à toi.
- Je t'aime beaucoup.
- Je t'aime au coton.

Nagyon szeretlek!

- Je t'aime encore.
- Je vous aime encore.
- Je t'aime toujours.
- Je vous aime toujours.

Még mindig szeretlek.

Je pense qu'elle ne t'aime pas.

Úgy gondolom, hogy ő nem téged szeret.

Je t'aime de tout mon cœur.

Teljes szívemből szeretlek.

Je t'aime juste comme tu es.

Én úgy szeretlek, amilyen vagy.

Je t'aime plus que ma vie.

- Az életemnél is jobban szeretlek téged.
- Jobban szeretlek, mint az életemet.

Je t'aime plus que tu ne m'aimes.

Jobban szeretlek, mint te engem.

- Je t'aime, Laurie.
- Je vous aime, Laurie.

Szeretlek, Laurie.

Tu es mon frère et je t'aime.

Te a testvérem vagy, és én szeretlek.

Tu ne sais pas combien je t'aime.

Te nem tudod, mennyire szeretlek.

- Je t'aime aussi.
- Je vous aime aussi.

Én is szeretlek.

- Je vous aime vraiment.
- Je t'aime vraiment.

Tényleg szeretlek.

Je t'aime beaucoup, mais seulement comme un ami.

Nagyon szeretlek téged, de csak mint barát.

Tu n'as aucune idée de combien je t'aime.

El sem tudod képzelni, mennyire szeretlek!

- Je t'aime juste comme tu es.
- Je t'aime exactement comme tu es.
- Je vous aime exactement comme vous êtes.

Én úgy szeretlek, amilyen vagy.

Il lui a dit à voix basse, "Je t'aime".

"Szeretlek" - suttogta neki.

- Tu sais qu'on t'aime.
- Tu sais que nous t'aimons.

- Tudod, hogy szeretünk téged.
- Tudod, hogy szeretünk.

- Je doute qu'elle vous aime.
- Je doute qu'elle t'aime.

- Kétlem, hogy ő szeret téged.
- Kétlem, hogy ő szereti önt.
- Kétlem, hogy szeret téged.
- Kétlem, hogy szereti önt.

- Je ne t'aime plus.
- Tu ne me plais plus.

Már nem szeretlek.

- Je t'aime quand même.
- Je vous aime quand même.

Így is szeretlek.

- Je ne t'aime plus.
- Je ne vous aime plus.

Már nem szeretlek.

« Est-ce que Tom t'aime ? » « Je pense que oui. »

- Szeret téged Tomi? - Azt hiszem.

Je dois te dire que je ne t'aime plus.

El kell mondjam, már nem szeretlek.

- Nous t'aimons.
- Nous vous aimons.
- On t'aime.
- On vous aime.

Szeretünk.

Quoiqu'il arrive, je veux que tu saches que je t'aime.

Bármi is történik, azt akarom, hogy tudd, hogy szeretlek.

Elle me fit un clin d’œil qui semblait signifier « je t'aime ».

Szemezett velem, mintha azt mondaná: Szeretlek.

- Je vous aime plus que tout.
- Je t'aime plus que tout.

Mindennél jobban szeretlek.

Elle est timide donc elle ne peut pas dire « Je t'aime. »

Félénk, azért nem mondja ki, hogy szeretlek.

- Je vous aime comme un fils.
- Je t'aime comme un fils.

Úgy szeretlek, mint fiamat.

- Tu sais que je t'aime !
- Vous savez que je vous aime !

Tudod, hogy szeretlek!

Je ne saurais pas te dire à quel point je t'aime.

El sem tudom mondani neked, mennyire szeretlek.

- Tu ignores combien je t'aime.
- Vous ignorez combien je vous aime.

Te nem tudod, mennyire szeretlek.

- Sais-tu que je t'aime ?
- Savez-vous que je vous aime ?

Tudod, hogy szeretlek?

J'ai vu la femme, celle que tu as dit, qu'elle t'aime.

Láttam azt a nőt, akiről mondtad, hogy szeret téged.

- N'oublie pas Tom t'aime encore.
- N'oubliez pas que Tom vous aime toujours.

Ne feledd, hogy Tom még mindig szeret téged.

- Je voulais juste dire que je vous aime.
- Je voulais juste dire que je t'aime.

Csak azt akartam mondani, hogy szeretlek.

Je t'aime. Y a t-il la moindre chance que tu pourrais m'aimer en retour?

Szeretlek téged. Van rá valami esély, hogy viszonozod a szeretetem?

Ce n'est pas que je ne t'aime pas, je ne veux juste pas me marier.

Nem arról van szó, hogy nem szeretlek, csak nem akarok megházasodni.

« Ne pars pas, Marie ! Je t'aime encore ! » « Oh turlututu ! Ça c'est juste ce que tu imagines ! »

- - Ne menj el, Mária! Hiszen én szeretlek! - Ez csak szöveg! Csak beképzeled magadnak!
- - Ne menj el, Mária! Én szeretlek téged! - Blablabla! Csak azt képzeled!