Examples of using "Appelle" in a sentence and their japanese translations:
私に電話して下さい。
- トムに電話して。
- トムを呼んで。
明日、彼女に電話をかけなさい。
- 救急車を呼んでくれ。
- 救急車を呼んでください。
- 救急車を呼んで!
イスマエルと呼んでください。
警察を呼んで!
イスマエルと呼んでください。
警察を呼んで!
家に電話して!
ビル、今夜私に電話ちょうだい。
助けを求めているのです
誰かが大声で助けを求めている。
- 連絡をちょうだい。
- 電話してね。
お電話ください。
イシュマエルを呼んでくれ。
雨天の場合にはお電話下さい。
すぐ医者を呼んでくれ。
電話です。
トムを呼んで。
会社へ電話してください。
着いたら電話してね。
簡単に言うと「慣れること」です
この状態を「微小重力」と呼びます
このことは行動を起こすきっかけと
これは遠隔手術と呼ばれています
- 私に電話して下さい。
- 電話くださいね。
ビル、今夜私に電話ちょうだい。
すぐトムに電話をかけなさい。
後で電話しても良いですか。
いつでもご連絡ください。
向こうに着いたら手紙を下さい。
明日9時に電話して。
- 救急車を呼んでくれ。
- 救急車を呼んでください。
- 救急車を呼んで!
その色は「ミッドナイト・ブルー」と言います。
その場合には警察を呼びなさい。
私をジョーと呼んで下さい。
もし雨なら電話して。
準備ができたら呼んで。
警察を呼んで!
配管工を呼んで。
すぐ医者に電話しなさい。
- 俺をイシュマエルと呼べ。
- イスマエルと呼んでください。
警察を呼んで!
正式な瞑想と呼ばれるやり方も いいのですが
彼はいわゆる紳士である。
- そこに着いたら私に電話をしなさい。
- そこについたら私に電話しなさい。
- 6時半にお電話ください。
- 6時半に電話してください。
彼に電話して下さい。
彼はいわゆる学者である。
助けが必要だったら呼んでくれ。
明日の朝6時に起こして下さい。
雨が降ったら、私に電話をください。
朝7時に電話してちょうだい。
これがいわゆる「天ぷら」というものです。
明日9時に電話して。
困ったことがあったら電話して。
彼はいわゆるペダンチックな男だ。
誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。
ここは“ドラゴンの地”
“穴の湖”となるんだ
今晩電話をください。
日本語の話せる人を呼んでください。
みんなは、その小さな猫を「トラ」と呼ぶ。
彼はいわゆる教養人だ。
彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。
彼はいわゆる行動派だ。
それは差別化する価値提案とか 固有のプロセスとか
彼はいわゆる紳士というものではない。
これを「脳の未来への偏好」 といいます
これは心理学の「プライミング効果」を 利用します
1つの場所にとどまるのが
すぐトムに電話をかけなさい。
会社へ電話してください。
リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。
彼はいわゆる文化人である。