Translation of "Amoureux" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Amoureux" in a sentence and their japanese translations:

C'est votre amoureux.

彼は、貴方の愛人です。

Tom était amoureux.

トムは恋をしていた。

Il est amoureux d'elle.

- 彼は彼女に恋している。
- 彼は彼女が好きだ。

Il tombe souvent amoureux.

彼はしばしば恋に落ちる。

Je suis amoureux d'elle.

- 彼女に恋している。
- 俺は彼女が好きだ。

Je suis tombé amoureux d'elle.

僕は彼女が好きになった。

Il est tombé amoureux d'elle.

- 彼は彼女と恋におちた。
- 彼は彼女に恋をした。

Suis-je tombé amoureux d'elle ?

彼女に恋しちゃったの?

- Il est follement amoureux de cette fille.
- Il est fou amoureux de cette fille.

彼はあの娘に完全に参っている。

Nous sommes des amoureux du beau.

- 我々は美を愛する人間である。
- 私達は美しいの恋人です。

- Je suis amoureux d'elle.
- Je l'aime.

- 彼女に恋している。
- 俺は彼女が好きだ。

Il est amoureux de sa beauté.

彼は彼女の美しさに心を奪われている。

Je suis un amoureux du beau.

私は美を愛する人間である。

Je pense qu'il est amoureux d'elle.

彼は彼女に恋してると思うよ。

- Il est tombé amoureux d'elle au premier regard.
- Il tomba amoureux d'elle au premier regard.

- 彼は一目で彼女を大好きになってしまった。
- 彼は一目見て彼女に恋をした。
- 彼は一目で彼女に恋をした。
- 彼は1目で彼女を大好きになってしまった。

- Je suis amoureux de toi.
- Je suis amoureux de vous.
- Je suis amoureuse de toi.

あなたが好きです。

Ils étaient amoureux de leur propre corps.

自分自身の身体に恋してしまっていました

Jeff pense qu'il ne tombera jamais amoureux.

ジェフは恋に落ちたりはしないと思っている。

Peter est tombé amoureux de la fille.

ピーターはその子を恋するようになった。

Il est tombé amoureux de la fille.

彼はその娘にほれこんだ。

Il est follement amoureux de cette fille.

彼はあの娘に完全に参っている。

Il tomba amoureux d'elle au premier regard.

- 彼は彼女に一目ぼれしてしまった。
- 彼は彼女に一目惚れした。
- 彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。
- 彼は一目見て彼女に恋をした。
- 彼は一目で彼女を好きになってしまった。
- 彼は一目で彼女に恋をした。

- Je suis en train de tomber amoureux de toi.
- Je suis en train de tomber amoureux de vous.

君に惚れてる。

Il est vrai que j'étais fou amoureux d'elle.

彼女にくびったけだったのは本当だ。

Il est tombé amoureux d'elle au premier regard.

彼は一目で彼女を大好きになってしまった。

Il semble qu’ils soient amoureux l’un de l’autre.

- あの二人はどうもできているらしい。
- あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。

- Es-tu tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
- Tu es tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?

君は彼女にひとめぼれしたのかい。

Le prince tomba amoureux de la fille d'un bûcheron.

王子は木こりの娘と恋に陥った。

Être amoureux et être marié sont deux choses différentes.

恋愛と結婚は別だ。

Ils vont pour sûr tomber amoureux l'un de l'autre.

彼らはきっと恋におちる。

Il est amoureux d'elle, mais elle ne l'aime pas.

彼は彼女を愛しているが、彼女は彼が好きでない。

Je suis tombé amoureux d'elle au premier coup d'œil.

僕は彼女に一目惚れした。

On dirait bien que Tom est amoureux de moi.

トムが私のこと好きみたいなの。

Je tombe pas trop amoureux, moi, ces derniers temps.

最近恋愛してないなあ。

- Tom n’a aucune idée de ce que ça fait d’être amoureux.
- Tu n’as aucune idée de ce que ça fait d’être amoureux.

トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。

Les deux amoureux qui se sont enfuis ont été crucifiés.

駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。

- Les amoureux se sont embrassés.
- Les amoureuses se sont embrassées.

恋人達はキスをした。

Es-tu tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?

君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?

Je n'aurais jamais pensé que Tom tomberait amoureux de Maria.

- トムがメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
- トムがメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。

Je n'ai pas pu m'empêcher de tomber amoureux de toi.

君を好きにならずにはいられなかった。

On ne tombe pas amoureux de quelqu'un parce qu'il est parfait.

その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。

Tom et John sont tous les deux tombés amoureux de Mary.

トムとジョンの二人ともメアリーを好きになった。

Je pense que je suis vraiment amoureux pour la première fois.

これが本当の初恋なんだと思う。

Tom n’a aucune idée de ce que ça fait d’être amoureux.

トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。

- Je suis tombé amoureux d'elle au premier coup d'œil.
- Je suis tombé amoureux d'elle au premier regard.
- Je suis tombée amoureuse d'elle au premier regard.
- Je tombai amoureux d'elle au premier regard.
- Je tombai amoureuse d'elle au premier regard.

- 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。
- 彼女に一目惚れしてしまった。
- 僕は彼女に一目惚れした。

Les deux amoureux étaient assis face-à-face et buvaient du thé.

2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。

- Je sais qu'ils sont amoureux l'un de l'autre.
- Je sais qu'ils s'aiment.

- 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
- 彼らが愛し合っているのを僕は知っている。
- 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。

Il est bien plus aisé de tomber amoureux que de le rester.

恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。

- Je veux parler de mon amour.
- Je veux parler de mon amoureux.

私の大好きな人について話したい。

Je suis tellement amoureux d’elle. Mais pourquoi elle s’en rend pas compte ?

あいつのこと、こんなに好きなのに、どうしてわかってくれないんだろう?

Quelque chose dans son visage me rappelle vraiment un de mes anciens amoureux.

あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。

Jim est tombé amoureux de Marie au moment même où il l'a rencontrée.

- ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。
- ジムはメアリーに一目惚れした。

J'avais 13 ans quand je suis tombé amoureux d'une fille pour la première fois.

私がはじめて女の子に恋をしたのは13歳の時でした。

Je me demande quelle différence il y a entre un ami et un amoureux.

友達と恋人の違いって何なんだろう。

- C'est vrai qu'il est en amour avec elle.
- Il est vrai qu'il est amoureux d'elle.

彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。

- Je ne l'aime pas.
- Je n'en suis pas amoureux.
- Je ne suis pas épris d'elle.

私は彼女を愛していない。

Ce n'est pas que je veux une petite amie, c'est que je veux être amoureux.

僕は彼女が欲しいんじゃなくて恋がしたいんだ。

Aujourd'hui, j'ai un rendez-vous amoureux avec lui alors depuis ce matin je suis toute joyeuse.

今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。

- T’es toujours amoureux de Tom ?
- T’es toujours amoureuse de Tom ?
- T’as toujours des sentiments pour Tom ?

トムのことまだ好きなの?

Peut-être bien que je ne suis pas amoureux des femmes, mais seulement de leur voix.

僕ひょっとしたら女性が好きなんじゃなくて女性の声が好きなだけなのかも。

Tu n’as pas à t’excuser. C’est juste moi qui suis tombé tout seul amoureux de toi.

トムが謝ることじゃないよ。私が勝手にトムのこと好きになっただけなんだから。

- Es-tu en train de tomber amoureux de moi ?
- Es-tu en train de tomber amoureuse de moi ?
- Êtes-vous en train de tomber amoureuse de moi ?
- Êtes-vous en train de tomber amoureux de moi ?

ひょっとしてオレに惚れちゃった?

À chaque fois que je tombe amoureux, Papa me dit que la fille est ma demi-sœur.

僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。

C’est si étrange que ça, d’avoir envie de boire le sang de quelqu’un dont on est amoureux ?

好きになった人の血を飲みたいって思うのはそんなに変なことなのかな?

« Un gentil garçon », voilà comment les filles appellent ceux pour lesquels elles ne peuvent avoir un intérêt amoureux.

『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。

Elle écoutait les Beatles et s'est tellement laissée emporter qu'elle a manqué son rendez-vous amoureux avec lui.

- 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。
- 彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。

- Je tombe pas trop amoureux, moi, ces derniers temps.
- Je tombe pas trop amoureuse, moi, ces derniers temps.

最近恋愛してないなあ。

- Tu es tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
- As-tu eu le coup de foudre pour elle ?

君は彼女にひとめぼれしたのかい。

- Je suis tombé amoureux de toi.
- Je suis tombée amoureuse de toi.
- Je suis tombé en amour avec toi.

あなたに恋した。

- Juste entre nous; es-tu amoureux de ma sœur ?
- Juste entre nous; êtes-vous amoureux de ma sœur ?
- Juste entre nous; êtes-vous amoureuse de ma sœur ?
- Juste entre nous; êtes-vous amoureuses de ma sœur ?
- Juste entre nous; es-tu amoureuse de ma sœur ?

ここだけの話、俺の妹が好きなのか?

Je me rends compte que ça a l'air fou, mais je pense que je suis tombé amoureux de ta sœur cadette.

それが馬鹿げているのは分かっている、でも僕はあなたの妹に恋をしてしまったんだ。

- Les amoureux échangèrent de nombreuses lettres.
- Les amants échangèrent de nombreuses lettres.
- Les amoureux ont échangé de nombreuses lettres.
- Les amants ont échangé de nombreuses lettres.
- Les amantes ont échangé de nombreuses lettres.
- Les amoureuses ont échangé de nombreuses lettres.
- Les amantes échangèrent de nombreuses lettres.

恋人たちはたくさんの手紙を交わした。

- Je me demande quelle différence il y a entre un ami et un amoureux.
- Je me demande quelle différence il y a entre une amie et une amoureuse.

友達と恋人の違いって何なんだろう。

- Au fait, ça doit bien faire un an que je suis pas tombé amoureux.
- Au fait, ça doit bien faire un an que je suis pas tombée amoureuse.

そういえばもう1年くらい恋愛してないな。

- Tu es tombée amoureuse d'elle dès que tu l'as vue ?
- Tu es tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
- As-tu eu le coup de foudre pour elle ?

君は彼女にひとめぼれしたのかい。

- Tu n’as pas à t’excuser. C’est juste moi qui suis tombée toute seule amoureuse de toi.
- Tu n’as pas à t’excuser. C’est juste moi qui suis tombé tout seul amoureux de toi.

トムが謝ることじゃないよ。私が勝手にトムのこと好きになっただけなんだから。