Translation of "Promesse" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Promesse" in a sentence and their italian translations:

Une promesse est une promesse.

Una promessa è una promessa.

- C'est une promesse.
- Il s'agit d'une promesse.

- È una promessa.
- Quella è una promessa.

- Elle tint sa promesse.
- Elle a tenu sa promesse.

- Ha mantenuto la sua promessa.
- Mantenne la sua promessa.
- Lei ha mantenuto la sua promessa.
- Lei mantenne la sua promessa.

- Il tint sa promesse.
- Il a tenu sa promesse.

- Ha mantenuto la sua promessa.
- Mantenne la sua promessa.

- Il a été fidèle à sa promesse.
- Il tint sa promesse.
- Il a tenu sa promesse.

- È stato fedele alla sua promessa.
- Ha mantenuto la sua promessa.
- Lui ha mantenuto la sua promessa.
- Mantenne la sua promessa.
- Lui mantenne la sua promessa.
- È rimasto fedele alla sua promessa.
- Lui è rimasto fedele alla sua promessa.
- Rimase fedele alla sua promessa.
- Lui rimase fedele alla sua promessa.
- Lui è stato fedele alla sua promessa.

- Tu dois tenir ta promesse.
- Vous devez tenir votre promesse.

- Devi mantenere la tua promessa.
- Deve mantenere la sua promessa.
- Dovete mantenere la vostra promessa.

- Vous devriez tenir votre promesse.
- Tu devrais tenir ta promesse.

- Dovresti mantenere la tua promessa.
- Dovrebbe mantenere la sua promessa.
- Dovreste mantenere la vostra promessa.

S'agit-il d'une promesse ?

- È una promessa?
- Quella è una promessa?

Il s'agit d'une promesse.

Si tratta di una promessa.

N'oublie pas ta promesse.

Non dimenticare la tua promessa.

Une promesse ne suffit pas.

Una promessa non è sufficiente.

Il a tenu sa promesse.

Ha mantenuto la sua promessa.

- Tu ne devrais pas rompre ta promesse.
- Vous ne devriez pas rompre votre promesse.

- Non dovresti infrangere la tua promessa.
- Non dovrebbe infrangere la sua promessa.
- Non dovreste infrangere la vostra promessa.

Il n'a jamais rompu sa promesse.

Non è mai venuto meno alla sua promessa.

Elle ne put tenir sa promesse.

- Non potè mantenere la sua promessa.
- Lei non potè mantenere la sua promessa.

Je pensais qu'il tiendrait sa promesse.

- Credevo che avrebbe mantenuto la sua promessa.
- Io credevo che avrebbe mantenuto la sua promessa.
- Credevo che lui avrebbe mantenuto la sua promessa.
- Io credevo che lui avrebbe mantenuto la sua promessa.

Il est susceptible d'oublier sa promesse.

- Tende a dimenticare la sua promessa.
- Lui tende a dimenticare la sua promessa.
- Propende a dimenticare le sue promesse.

Une promesse n'est pas un mariage.

Una promessa non è un matrimonio.

Elle a dû oublier sa promesse.

- Deve aver scordato la promessa.
- Lei apparentemente ha dimenticato la propria promessa.

Quoiqu'il arrive, je tiendrai ma promesse.

Qualsiasi cosa accada, manetrrò la promessa.

- Tu dois tenir tes promesses.
- Tu dois tenir ta promesse.
- Vous devez tenir votre promesse.

- Devi mantenere la tua promessa.
- Deve mantenere la sua promessa.
- Dovete mantenere la vostra promessa.

- Il tint sa promesse.
- Il a tenu sa promesse.
- Il a tenu parole.
- Il tint parole.

- Ha mantenuto la sua parola.
- Mantenne la sua parola.

Nous ne devons pas oublier notre promesse.

Non dobbiamo dimenticare la nostra promessa.

Il oublia sa promesse de s'y rendre.

- Ha dimenticato la sua promessa di andarci.
- Dimenticò la sua promessa di andarci.
- Ha dimenticato la sua promessa di andare lì.
- Dimenticò la sua promessa di andare lì.

Elle a dû complètement oublier sa promesse.

- Ha dovuto dimenticare completamente la sua promessa.
- Lei ha dovuto dimenticare completamente la sua promessa.

Je n'ai pas fait une telle promesse.

- Non ho fatto una promessa del genere.
- Io non ho fatto una promessa del genere.
- Non feci una promessa del genere.
- Io non feci una promessa del genere.

Il oublie souvent de tenir sa promesse.

Lui dimentica spesso di mantenere la sua promessa.

Ce n'est pas bien de rompre une promesse.

- Non è buono infrangere una promessa.
- Non è buono rompere una promessa.

Il tint sa promesse et aida ses frères.

- Ha mantenuto la sua promessa e ha aiutato i suoi fratelli.
- Lui ha mantenuto la sua promessa e ha aiutato i suoi fratelli.
- Mantenne la sua promessa e aiutò i suoi fratelli.
- Lui mantenne la sua promessa e aiutò i suoi fratelli.

Je n'ai pas l'intention de tenir ma promesse.

Non ho intenzione di adempiere la mia promessa.

Pour sa promesse audacieuse que Dieu souhaite notre prospérité.

che offre la coraggiosa promessa che Dio vuole che prosperiate.

Les citoyens commençaient à perdre foi en notre promesse.

I cittadini cominciavano a perdere la loro fiducia in noi.

Ils m'accusèrent de ne pas avoir tenu ma promesse.

Mi accusarono di non avere mantenuto la mia promessa.

Elle m'a fait la promesse de rentrer avant minuit.

- Mi ha fatto la promessa di tornare a casa prima di mezzanotte.
- Lei mi ha fatto la promessa di tornare a casa prima di mezzanotte.

Je suis désolé de ne pas avoir tenu ma promesse.

Mi dispiace di non aver mantenuto la mia promessa.

- Il est susceptible d'oublier sa promesse.
- Il a tendance à oublier ses promesses.

Propende a dimenticare le sue promesse.

Tout le monde sait qu'il est le dernier homme qui briserait une promesse.

Tutti sanno che è l'ultimo uomo che romperebbe una promessa.

Une fois que vous avez fait une promesse, vous vous devez de la tenir.

Una volta fatta una promessa, dovete mantenerla.

Il est des circonstances dans lesquelles rompre une promesse ou proférer un mensonge sont admissibles.

Ci sono circostanze in cui rompere una promessa o dire una bugia sono ammissibili.

La Coalition n'allait pas honorer sa promesse, et Murat serait le prochain à perdre son trône.

la Coalizione non avrebbe onorato la sua promessa, e Murat sarebbe stato il prossimo a perdere il suo trono.

La principale menace qui pèse sur les rhinocéros est la cupidité humaine et la promesse de gros profits.

A minacciare i rinoceronti sono soprattutto l'avidità umana e la speranza di grandi guadagni.

Leur réunion laconique n'a rien résolu, mais elle s'est terminée par une poignée de main et une promesse d'

Il loro conciso incontro non risolse nulla, ma terminò con una stretta di mano e con la promessa di