Translation of "Prit" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Prit" in a sentence and their italian translations:

- Tom prit rapidement une douche.
- Tom prit une douche rapide.

- Tom si è fatto una doccia veloce.
- Tom si fece una doccia veloce.

L'homme prit mon bras.

- L'uomo mi ha preso per il braccio.
- L'uomo mi ha presa per il braccio.
- L'uomo mi prese per il braccio.

Il prit trois poissons.

Lui ha pescato tre pesci.

Elle prit ma main.

- Prese la mia mano.
- Lei prese la mia mano.

Il prit un raccourci.

- Ha preso una scorciatoia.
- Lui ha preso una scorciatoia.
- Prese una scorciatoia.
- Lui prese una scorciatoia.

Et prit Milet par siège.

e preso Mileto sotto assedio.

Le docteur prit mon pouls.

- Il medico mi ha sentito il polso.
- Il medico mi sentì il polso.

Elle prit soin de l'enfant.

Si prese cura del bambino.

Elle prit une profonde respiration.

- Ha fatto un respiro profondo.
- Lei ha fatto un respiro profondo.
- Fece un respiro profondo.
- Lei fece un respiro profondo.

Elle sourit et prit congé.

- Sorrise e disse arrivederci.
- Lei sorrise e disse arrivederci.
- Ha sorriso e ha detto arrivederci.
- Lei ha sorriso e ha detto arrivederci.

Il prit une profonde inspiration.

- Ha fatto un respiro profondo.
- Fece un respiro profondo.
- Lui ha fatto un respiro profondo.
- Lui fece un respiro profondo.

Il prit l'ascenseur avec elle.

Prese l'ascensore con lei.

L'espion prit contact avec l'ennemi.

La spia prese contatto col nemico.

Elle prit soin de mon chien.

- Si è presa cura del mio cane.
- Si prese cura del mio cane.

Il prit un jour de congé.

- Lui si è preso una giornata libera.
- Si è preso una giornata libera.
- Si prese una giornata libera.
- Lui si prese una giornata libera.

Il prit un livre de l'étagère.

- Prese un libro dallo scaffale.
- Prese un libro dal ripiano.
- Lui prese un libro dal ripiano.
- Lui prese un libro dallo scaffale.

Elle prit un livre de l'étagère.

- Lei prese un libro dallo scaffale.
- Prese un libro dallo scaffale.
- Ha preso un libro dallo scaffale.
- Lei ha preso un libro dallo scaffale.

Il me prit par le bras.

- Mi ha preso per il braccio.
- Mi ha presa per il braccio.
- Mi prese per il braccio.

Il me prit pour ma mère.

- Mi ha scambiato per mia madre.
- Lui mi ha scambiato per mia madre.
- Mi ha scambiata per mia madre.
- Lui mi ha scambiata per mia madre.
- Mi scambiò per mia madre.
- Lui mi scambiò per mia madre.

Elle prit l'un des vases en verre.

Raccolse uno dei vasi di vetro.

Le vieux couple le prit pour mort.

- La vecchia coppia lo ha dato per perso.
- La vecchia coppia lo diede per perso.

Il prit une photo du beau paysage.

Fece una foto al bel paesaggio.

Tom prit des notes pendant la réunion.

- Tom ha preso appunti durante la riunione.
- Tom prese appunti durante la riunione.

Il prit un raccourci par la forêt.

- Ha preso una scorciatoia attraverso la foresta.
- Lui ha preso una scorciatoia attraverso la foresta.
- Prese una scorciatoia attraverso la foresta.
- Lui prese una scorciatoia attraverso la foresta.
- Prese una scorciatoia attraverso il bosco.
- Lui prese una scorciatoia attraverso il bosco.
- Ha preso una scorciatoia attraverso il bosco.
- Lui ha preso una scorciatoia attraverso il bosco.

Il prit ses mots pour un compliment.

Lui considera le parole di lei come fossero un complimento.

Il prit une photo de la famille.

Prese una foto della famiglia.

Elle prit le stylo et écrivit l'adresse.

Prese la biro e scrisse l'indirizzo.

L'autre équipe nous prit à la légère.

- L'altra squadra ci ha presi alla leggera.
- L'altra squadra ci ha prese alla leggera.
- L'altra squadra ci prese alla leggera.

L'attaque de l'ennemi prit fin à l'aube.

L'attacco nemico finì all'alba.

Il ne prit pas part à la rencontre.

Lui non ha partecipato alla riunione.

Il prit la lourde boîte de sur l'étagère.

Ha preso la scatola pesante dalla mensola.

Il ne prit pas part à la discussion.

- Non ha partecipato alla discussione.
- Lui non ha partecipato alla discussione.
- Non partecipò alla discussione.
- Lui non partecipò alla discussione.

Elle prit un livre au hasard sur l'étagère.

Lei prese un libro a caso dalla mensola.

- La maison prit feu.
- La maison a pris feu.

- La casa ha preso fuoco.
- La casa prese fuoco.

- Elle a pris son livre.
- Elle prit son livre.

Ha preso il suo libro.

Le garçon prit le jouet de sa petite sœur.

Il ragazzo prese il giocattolo dalla sua sorellina.

- Tom a pris une décision.
- Tom prit une décision.

- Tom ha preso una decisione.
- Tom prese una decisione.

- Elle prit du poids.
- Elle a pris du poids.

- Ha preso peso.
- Lei ha preso peso.

- Il prit une profonde inspiration.
- Il a profondément respiré.

- Ha respirato profondamente.
- Lui ha respirato profondamente.
- Respirò profondamente.
- Lui respirò profondamente.

- Alain a pris une décision.
- Alain prit une décision.

Alain ha preso una decisione.

- Elle a pris une douche.
- Elle prit une douche.

- Ha fatto una doccia.
- Lei ha fatto una doccia.

Il la prit dans ses bras et voulut l'embrasser.

Lui l'abbracciò e gli venne voglia di baciarla.

À l'âge de soixante ans, il prit sa retraite.

- All'età di sessant'anni, è andato in pensione.
- All'età di sessant'anni, andò in pensione.

Il prit un miroir et se regarda la langue.

Prese uno specchio e si guardò la lingua.

Il prit une photo de moi avec son appareil.

- Mi ha fatto delle foto con la sua macchina fotografica.
- Lui mi ha fatto delle foto con la sua macchina fotografica.
- Mi fece delle foto con la sua macchina fotografica.
- Lui mi fece delle foto con la sua macchina fotografica.

- Tom prit trois photos.
- Tom a pris trois photos.

- Tom ha fatto tre foto.
- Tom fece tre foto.

Il prit l'initiative d'aider sa maman à faire le ménage.

Lui prende l'iniziativa nell'aiutare sua madre nel fare i lavori di casa.

- Elle m'a pris par la main.
- Elle prit ma main.

- Mi prese la mano.
- Mi ha preso per mano.
- Lei mi ha preso per mano.
- Mi prese per mano.
- Lei mi prese per mano.
- Lei mi prese la mano.
- Mi ha preso la mano.
- Lei mi ha preso la mano.

- Le taxi prit deux passagers.
- Le taxi a pris deux passagers.

- Il taxi ha caricato due passeggeri.
- Il taxi caricò due passeggeri.

Cette tâche me prit plus de temps que je n'avais prévu.

Il compito mi ha preso più tempo di quanto pensassi.

- Elle m'a pris par la main.
- Elle me prit la main.

- Mi prese la mano.
- Lei mi prese la mano.
- Mi ha preso la mano.
- Lei mi ha preso la mano.

- Tom prit le mauvais train.
- Tom a pris le mauvais train.

- Tom ha preso il treno sbagliato.
- Tom prese il treno sbagliato.

- Tom prit une douche.
- Tom s'est douché.
- Tom prenait sa douche.

- Tom si è fatto una doccia.
- Tom si fece una doccia.

- Il a pris un gros risque.
- Il prit un gros risque.

- Ha corso un grosso rischio.
- Lui ha corso un grosso rischio.
- Corse un grosso rischio.
- Lui corse un grosso rischio.

- Ça a pris toute la journée.
- Cela prit toute la journée.

C'è voluto tutto il giorno.

- Tom a pris l'argent de Mary.
- Tom prit l'argent de Mary.

Tom ha preso i soldi di Mary.

Il prit soin de sa mère après que son père mourut.

- Si prese cura di sua madre dopo che suo padre morì.
- Lui si prese cura di sua madre dopo che suo padre morì.

- Tom a pris une douche froide.
- Tom prit une douche froide.

- Tom ha fatto una doccia fredda.
- Tom fece una doccia fredda.

- Cela prit exactement une heure.
- Cela a pris exactement une heure.

C'è voluta un'ora esatta.

- Tom a pris une autre bouchée.
- Tom prit une autre bouchée.

Tom ne morse un altro pezzo.

- Elle l'a pris pour quelqu'un d'autre.
- Elle le prit pour quelqu'un d'autre.

- L'ha scambiato per qualcun altro.
- Lei l'ha scambiato per qualcun altro.
- Lo scambiò per qualcun altro.
- Lei lo scambiò per qualcun altro.

- Cette guerre prit fin en 1954.
- Cette guerre se termina en 1954.

- Quella guerra è finita nel 1954.
- Quella guerra finì nel 1954.

- Il nota tous les détails.
- Il prit note de tous les détails.

- Ha annotato tutti i dettagli.
- Annotò tutti i dettagli.

- Elle m'a pris pour mon frère.
- Elle me prit pour mon frère.

Lei mi ha confuso con mio fratello.

Mon père prit sa retraite pour faire de la place aux plus jeunes.

- Mio padre è andato in pensione per far posto a dei giovani.
- Mio padre è andato in pensione per far posto ai giovani.

Thomas prit sa douche et s'habilla en silence pour ne pas réveiller Marie.

Thomas si fece una doccia e si vestì in silenzio per non svegliare Marie.

- Il prit un jour de congé.
- Il a pris un jour de congé.

Lui ha preso un giorno di ferie.

Et Saint-Cyr prit le commandement, transformant une probable défaite en une victoire éclatante.

e Saint-Cyr prese il comando, trasformando la probabile sconfitta in una brillante vittoria.

- Elle m'a pris au dépourvu.
- Elle m'a prise au dépourvu.
- Elle me prit au dépourvu.

- Mi ha colto alla sprovvista.
- Lei mi ha colto alla sprovvista.
- Mi ha colta alla sprovvista.
- Lui mi ha colta alla sprovvista.
- Mi colse alla sprovvista.
- Lei mi colse alla sprovvista.

- Il m'a pris au dépourvu.
- Il me prit au dépourvu.
- Il m'a prise au dépourvu.

- Mi ha colto alla sprovvista.
- Lui mi ha colto alla sprovvista.
- Mi ha colta alla sprovvista.
- Lui mi ha colta alla sprovvista.
- Mi colse alla sprovvista.
- Lui mi colse alla sprovvista.

- Il a pris le contrôle de la situation.
- Il prit le contrôle de la situation.

- Ha preso il controllo della situazione.
- Lui ha preso il controllo della situazione.
- Prese il controllo della situazione.
- Lui prese il controllo della situazione.

- Aucun d'entre eux ne prit part à la réunion.
- Aucun d'entre eux n'a pris part à la réunion.

Nessuno di loro prese parte alla riunione.

- Tom ouvrit sa bière et prit une gorgée.
- Tom a ouvert sa bière et a pris une gorgée.

- Tom ha aperto la sua birra e ne ha bevuto un sorso.
- Tom aprì la sua birra e ne bevette un sorso.
- Tom aprì la sua birra e ne bevve un sorso.

- Il simula son décès et prit une nouvelle identité.
- Il simula sa mort et adopta une nouvelle identité.

Simulò il proprio decesso e prese una nuova identità.

- Elle prit une fleur du vase et me la donna.
- Elle a pris une fleur du vase et me l'a donnée.

- Prese un fiore dal vaso e me lo diede.
- Lei prese un fiore dal vaso e me lo diede.
- Ha preso un fiore dal vaso e me l'ha dato.
- Lei ha preso un fiore dal vaso e me l'ha dato.

- Elle est venue au musée en taxi.
- Elle prit le taxi pour le musée.
- Elle est allée au musée en taxi.

- È andata al museo in tassì.
- È andata al museo in taxi.
- Andò al museo in taxi.

- Elle me suivit dans la cuisine et prit un couteau.
- Elle m'a suivi dans la cuisine et a pris un couteau.

Lei mi ha seguito in cucina e ha preso un coltello.

- Un essaim de frelons s'en prit aux enfants.
- Un essaim de frelons s'est attaqué aux enfants.
- Un essaim de frelons attaqua les enfants.

- Uno sciame di calabroni attaccò i bambini.
- Uno sciame di calabroni ha attaccato i bambini.