Translation of "D'ici" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "D'ici" in a sentence and their polish translations:

- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Déguerpissez.

Spadaj stąd!

Sortons d'ici.

Chodźmy stąd.

Nous sommes d'ici.

Jesteśmy stąd.

Nous partons d'ici.

Wyjeżdżamy stąd.

- Tu veux sortir d'ici, n'est-ce pas ?
- Tu veux sortir d'ici, non ?
- Vous voulez sortir d'ici, non ?
- Vous voulez sortir d'ici, n'est-ce pas ?

Chcesz się stąd wyrwać, prawda?

Comment sort-on d'ici ?

Jak się stąd wydostaniemy?

Assieds-toi près d'ici !

Usiądź tu w pobliżu.

Sydney est loin d'ici.

Sydney jest daleko stąd.

Sortez d'ici et vite.

Wynocha stąd, i to już.

Tokyo est loin d'ici.

Stąd daleko do Tokio.

Fichons le camp d'ici.

- Zmywajmy się stąd.
- Lepiej stąd chodźmy.

Sors d'ici, tout de suite !

Natychmiast idź stąd.

Mon appartement est proche d'ici.

Moje mieszkanie jest niedaleko.

D'ici peu il sera père.

On niedługo zostanie ojcem.

L'hôtel est-il loin d'ici ?

Czy hotel jest daleko stąd?

Fiche ces trucs hors d'ici.

Zabierz to stąd.

- Dégagez !
- Fous le camp d'ici !
- Foutez le camp d'ici !
- Tire-toi !
- Tirez-vous !
- Dégage !

Wypierdalaj stąd!

- Je veux que vous sortiez d'ici immédiatement.
- Je veux que tu sortes d'ici immédiatement.

Chcę, żebyś w tej chwili wyszedł.

Sortons d'ici et continuons de chercher.

Idziemy stąd i szukamy dalej.

La tour peut être vue d'ici.

Widać stąd tę wieżę.

Il s'habituera bientôt au climat d'ici.

Wkrótce przyzwyczai się do tutejszego klimatu.

Il vit quelque part près d'ici.

On mieszka gdzieś tutaj.

On s'tire d'ici, les flics arrivent.

Wynosimy się stąd. Gliny nadchodzą.

J'aimerais que nous puissions sortir d'ici.

Chciałbym, żebyśmy się stąd wydostali.

Ce n'est pas très loin d'ici.

To nie tak daleko stąd.

Nous devons décider d'ici demain matin.

Do jutra rana musimy podjąć decyzję.

- Fous le camp !
- Va te faire cuire un œuf !
- Dégage !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !

Idź precz!

Ça n'a l'air de rien vu d'ici,

Może nie wygląda na duży tu z dołu,

Hier un bateau a coulé près d'ici.

Wczoraj w tej okolicy zatonął statek.

La majorité des étudiants d'ici sont appliqués.

Większość tutejszych studentów jest pilna.

Il y a une banque près d'ici ?

Jest tu gdzieś w pobliżu bank?

La poste n'est pas très loin d'ici.

Urząd pocztowy jest niedaleko stąd.

Ce travail doit être terminé d'ici lundi.

Ta praca musi być skończona do poniedziałku.

Je ne te laisse pas t'échapper d'ici.

- Nie dam ci stąd uciec.
- Nie pozwolę ci stąd nawiać.

On peut voir le Mont Fuji d'ici.

Widać stąd górę Fuji.

- Quelle distance y a-t-il d'ici à ton école ?
- À quelle distance d'ici est ton école ?

Jak daleko jest stąd do twojej szkoły?

- Ma maison est seulement à un mille d'ici.
- Ma maison ne se situe qu'à un mile d'ici.

Mieszkam zaledwie milę stąd.

- Je veux un bateau qui m'emmènera loin d'ici.
- Je veux un bateau qui m'emmènera très loin d'ici.

Chcę łodzi, która zabierze mnie daleko stąd.

C'est la meilleure option pour me sortir d'ici.

To moja wielka szansa na wydostanie się stąd.

- Je vis à proximité.
- Je vis près d'ici.

Mieszkam niedaleko.

Je veux un bateau qui m'emmènera loin d'ici.

Chcę łodzi, która zabierze mnie daleko stąd.

Y a-t-il des ours autour d'ici ?

Czy w okolicy są jakieś niedźwiedzie?

Ma maison est seulement à un mille d'ici.

Mieszkam zaledwie milę stąd.

Mais il est temps pour nous de partir d'ici.

Ale dla nas nadszedł czas, by się stąd wydostać.

La gare est à dix minutes d'ici en voiture.

Stacja jest dziesięć minut jazdy stąd.

Il y a de nombreux animaux sauvages autour d'ici.

Tutaj jest dużo dzikich zwierząt.

Déplacez cette pierre d'ici à là, s'il vous plaît.

Proszę przesuń ten kamień stąd tam.

Je pense que nous ferions mieux de sortir d'ici.

Moim zdaniem lepiej się stąd wydostańmy.

Je devrais arriver à Boston d'ici l'heure du déjeuner.

Powinienem dotrzeć do Bostonu przed porą obiadową.

On peut entendre le bruit de la mer d'ici.

Można stąd usłyszeć ocean.

Si vous pensez pouvoir rejoindre la route d'ici, choisissez "réessayer".

Jeśli myślisz, że jednak można stąd dotrzeć do drogi, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Si vous pensez pouvoir attraper des créatures d'ici, choisissez "réessayer".

Jeśli uważasz, że możesz tu złapać jakieś stworzenia, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Si vous pensez pouvoir capturer la mygale d'ici, choisissez "réessayer".

Jeśli myślisz, że nadal możesz złapać tu ptasznika, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Si vous pensez pouvoir capturer le serpent à sonnette d'ici,

Jeśli myślisz, że nadal możesz złapać tego grzechotnika,

D'ici une semaine, ces petits se sépareront de leur mère.

W ciągu tygodnia młode oddzielą się od matki.

Quelle distance y a-t-il d'ici à la mer ?

Jak daleko jest stąd do morza?

Y a-t-il un magasin de vêtements, près d'ici ?

Jest tu gdzieś sklep odzieżowy?

Aucun de mes camarades de classe ne vit près d'ici.

Żaden z moich kolegów szkolnych nie mieszka tu w okolicy.

Quelle distance y a-t-il d'ici à chez vous ?

Jak daleko jest stąd do twojego domu?

- Ma sœur va se marier.
- Ma sœur se marie d'ici peu.

Moja siostra wychodzi za mąż.

Combien de temps cela prend-il de marcher d'ici à chez toi ?

Ile czasu zajmuje dojście stąd do twojego domu?

Combien de temps cela prend-il à pied d'ici à chez toi ?

Jak długo by to zajęło dojść stąd do twojego domu pieszo?

Mais d'ici, c'est dur de localiser le nord, l'est, le sud et l'ouest.

Ale trudno tu na dole określić północ, wschód, południe i zachód.

Il sera de retour d'ici une semaine, c'est-à-dire le 10 décembre.

On wróci za tydzień, czyli 10 grudnia.

Certains scientifiques prévoient que les réserves mondiales de pétroles seront épuisées d'ici un siècle.

Część naukowców przewiduje, że światowe zasoby ropy zostaną zużyte w przeciągu wieku.

- D'ici peu il sera père.
- Il sera bientôt père.
- Il va avoir un enfant.

Wkrótce będzie ojcem.

- J'ai perdu ma clé quelque part autour d'ici.
- J'ai perdu ma clef quelque part par ici.

Gdzieś tutaj zgubiłam swój klucz.

Il vous faudra au moins une demi-heure pour aller d'ici à la ville à pied.

Dojście stąd do miasta zajmie co najmniej pół godziny.

- Mon appartement est proche d'ici.
- Mon appartement est dans les environs.
- Mon appartement est à proximité.

Moje mieszkanie jest niedaleko.

Est à plus de 16 km au nord-est d'ici, sur ce circuit de la chaîne du froid.

jest ponad 15 kilometrów na północny wschód od nas, na zimnym szlaku.

- Casse-toi !
- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Foutez le camp !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Casse-toi de là.
- Oust !
- Dégage.
- Fiche le camp d'ici.
- Déguerpissez.
- Bouge !
- Décampe !

Spadaj.

- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Idź sobie.
- Odejdź.

Près d'ici, il y a longtemps, un généreux professeur nommé Matsumoto a tenté de sauver un de ses élèves, mais il s'est plutôt noyé lui-même.

W tej okolicy dawno temu pewien sympatyczny nauczyciel nazwiskiem Matsumoto próbował ratować swoich uczniów, ale sam utonął.