Translation of "D'ici" in Dutch

0.016 sec.

Examples of using "D'ici" in a sentence and their dutch translations:

- Sors d'ici.
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !

Maak dat je wegkomt!

- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Déguerpissez.

Maak dat je wegkomt!

- Sortez-le d'ici !
- Faites-le sortir d'ici !
- Sors-le d'ici !
- Fais-le sortir d'ici !

Jaag hem hier weg!

- Sortez-la d'ici !
- Sors-la d'ici !

- Zorg dat ze hier weggaat!
- Haal haar hier weg!

- Sortez-le d'ici !
- Sors-le d'ici !

Zorg dat hij hier wegkomt!

Sors d'ici.

Maak dat je wegkomt!

Loin d'ici !

Hoepel op!

Sors d'ici !

Maak dat je wegkomt!

- Fais-la sortir d'ici.
- Sors-la d'ici !

- Zorg dat ze hier weggaat!
- Haal haar hier weg!

Sors-la d'ici !

Haal haar hier weg!

Nous sommes d'ici.

- Wij zijn van hier.
- We komen hiervandaan.

Assieds-toi près d'ici !

Ga hier in de buurt zitten.

Je répondrai d'ici trois jours.

Ik zal binnen drie dagen antwoorden.

Sors d'ici, tout de suite !

- Maak dat je wegkomt!
- Wegwezen hier, nu!

D'ici peu il sera père.

Hij wordt binnenkort vader.

Je ne suis pas d'ici.

Ik ben niet van hier.

À partir d'ici, ça baigne.

Vanaf hier loopt alles gesmeerd.

Combien d'arrêts à partir d'ici ?

Hoeveel haltes nog?

Mon appartement est proche d'ici.

- Mijn appartement is in de buurt.
- Mijn appartement is dichtbij.

Elle est immédiatement partie d'ici.

Ze ging onmiddellijk weg van hier.

Ma maison est loin d'ici.

Mijn huis is ver van hier.

L'hôtel est-il loin d'ici ?

Is het hotel ver van hier?

J'ai une maison près d'ici.

Ik heb een huis hier vlakbij.

- Dégagez !
- Fous le camp d'ici !
- Foutez le camp d'ici !
- Tire-toi !
- Tirez-vous !
- Dégage !

Lazer op!

- Il m'a fallu sortir d'ici.
- J'ai dû sortir d'ici.
- J'ai dû sortir de là.

Ik moest van hier weg geraken.

Sortons d'ici et continuons de chercher.

Laten we wegwezen en blijven zoeken.

La tour peut être vue d'ici.

- De toren is zichtbaar vanaf hier.
- De toren kan vanaf hier gezien worden.

Elle habite à quelques rues d'ici.

Zij woont enkele blokken hier vandaan.

Sa maison n'est pas loin d'ici.

Zijn huis is niet ver van hier.

Noël n'est qu'à quelques jours d'ici.

Kerstmis is pas over een paar dagen.

Ton école est-elle loin d'ici ?

Is je school ver hiervandaan?

Tokyo est à 5 miles d'ici.

Tokio is vijf mijl van hier.

Il vit quelque part près d'ici.

Hij woont hier ergens in de omgeving.

Nous devrions y être d'ici midi.

We zouden er om twaalf uur 's middags moeten zijn.

- Suis-moi ! Je te montrerai comment sortir d'ici.
- Suivez-moi ! Je vous montrerai comment sortir d'ici.

Volg me. Ik zal je tonen hoe hier uit te geraken.

- Ça ne fait que descendre, à partir d'ici.
- Ça ne va qu'en empirant, à partir d'ici.

Vanaf hier gaat het enkel bergaf.

- Fous le camp !
- Va te faire cuire un œuf !
- Dégage !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !

- Rot op!
- Scheer je weg!
- Ga weg!
- Hoepel op!
- Weg!
- Wegwezen!
- Weg van hier!
- Maak dat je wegkomt!
- Ga toch weg!

- Mykonos se trouve à combien d'heures d'ici ?
- À combien d'heures d'ici Mykonos se trouve-t-elle ?

Hoeveel uur is Mykonos vanaf hier?

Ça n'a l'air de rien vu d'ici,

Net lijkt misschien niet veel... ...van onderaf...

Pourraient fondre d'ici la fin du siècle.

kan smelten tegen het einde van de eeuw.

On peut voir le Mont Fuji d'ici.

Men kan van hieruit de Fuji zien.

Il y a un fleuriste près d'ici.

Er is een bloemenwinkel in de buurt.

C'est un long chemin d'ici à l'école.

Het is een lange weg van hier naar de school.

Tom travaille dans un hôpital près d'ici.

- Tom werkt in een dichtbij hospitaal.
- Tom werkt in een ziekenhuis hier vlakbij.

Sortons d'ici avant que les policiers n'arrivent.

Laten we hier wegwezen voordat de politie komt.

Le bureau de poste est près d'ici.

De post is hier dichtbij.

Connaissez-vous de bons restaurants près d'ici ?

Kent u een goed restaurant in deze buurt?

C'est une longue distance d'ici à l'école.

- Het is een lange weg van hier naar de school.
- Het is een heel stuk van hier naar school.

- Je veux un bateau qui m'emmènera loin d'ici.
- Je veux un bateau qui m'emmènera très loin d'ici.

Ik wil een boot die me hier ver vandaan zal brengen.

- Je connais une station-service pas très loin d'ici.
- Je connais une station-service tout près d'ici.

- Ik ken een tankstation niet zo ver van hier.
- Ik weet een benzinestation hier vlakbij.

C'est la meilleure option pour me sortir d'ici.

Dat is de beste mogelijkheid om hier weg te komen.

Mon appartement ne se trouve pas loin d'ici.

Mijn appartement is niet ver van hier.

Nous devrions connaître le résultat d'ici à jeudi.

We zouden tegen donderdag de uitslag moeten weten.

Je veux un bateau qui m'emmènera loin d'ici.

Ik wil een boot die me hier ver vandaan zal brengen.

Y a-t-il des ours autour d'ici ?

Zijn er hier beren in de buurt?

Je suis désolé. Je ne suis pas d'ici.

Het spijt me. Ik kom hier niet vandaan.

Suis-moi ! Je te montrerai comment sortir d'ici.

Volg me. Ik zal je tonen hoe hier uit te geraken.

- Je vis à proximité.
- Je vis près d'ici.

Ik woon hier in de buurt.

Y a-t-il une banque près d'ici ?

Is er een bank niet ver van hier?

C'est juste à dix minutes de marche d'ici.

Te voet is het maar tien minuten ver.

Ça ne fait que descendre, à partir d'ici.

Vanaf hier gaat het enkel bergaf.

La Commission européenne veut le document d'ici lundi.

De Europese Commissie wil het document voor maandag binnen hebben.

- Sortons d'ici avant que les policiers n'arrivent.
- Sortons d'ici avant que les flics n'arrivent.
- Allons nous-en d'ici avant que la police arrive.
- Fichons le camp avant que la police arrive.

Laten we hier wegwezen voordat de politie komt.

Mais il est temps pour nous de partir d'ici.

Maar nu is het tijd... ...dat we hier wegkomen.

Le bureau de poste est à deux milles d'ici.

Het postkantoor is twee mijl van hier.

Si ça ne te plaît pas, casse-toi d'ici.

- Als je het niet leuk vindt dan kan je weggaan.
- Als het niet naar je zin is dan kan je opstappen.
- Als het je niet bevalt dan kan je ophoepelen.

La gare est à dix minutes d'ici en voiture.

Het station ligt op tien minuten rijden van hier.

Il est préférable qu'il arrive là-bas d'ici demain.

Het best komt hij daar tegen morgen aan.

Déplacez cette pierre d'ici à là, s'il vous plaît.

Verplaats alsjeblieft deze steen van hier naar daar.

Il y a de nombreux restaurants sympathiques près d'ici.

Er zijn hier heel veel goede restaurants in de buurt.

On peut entendre le bruit de la mer d'ici.

Men kan vanaf hier de oceaan horen.

Il y a deux miles d'ici à la gare.

- Het is twee mijl van hier naar het station.
- Het is twee mijl van hier naar het treinstation.