Translation of "Cause" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Cause" in a sentence and their italian translations:

Qui cause les problèmes.

a causare problemi,

- Quelle a été la cause de l'accident ?
- Quelle fut la cause de l'accident ?
- Quelle était la cause de l'accident?

Qual è stata la causa dell'incidente?

- Quelle était la cause de l'explosion ?
- Quelle était la cause de l'explosion ?

Qual era la causa dell'esplosione?

- As-tu eu gain de cause ?
- Avez-vous eu gain de cause ?

- Hai vinto la causa?
- Ha vinto la causa?
- Avete vinto la causa?

Meurent à cause du plastique.

stanno morendo solo per aver incontrato la plastica.

L'inattention est souvent cause d'accidents.

La disattenzione è spesso causa di incidenti.

L'imprudence cause souvent des accidents.

L'imprudenza causa spesso degli incidenti.

Personne n'en connaît la cause.

Nessuno conosce la causa.

La saleté cause des maladies.

La sporcizia causa malattie.

Maintenant tu connais la cause.

- Ora sai il perché.
- Adesso sai il perché.
- Ora sa il perché.
- Adesso sa il perché.
- Ora sapete il perché.
- Adesso sapete il perché.

Tom est une cause perdue.

Tom è senza speranza.

Qu'est-ce qui cause ça ?

- Cosa lo causa?
- Che cosa lo causa?

Qui cause tous les problèmes ?

Chi sta causando tutti i problemi?

L'inattention cause souvent des accidents.

La disattenzione diventa spesso la causa degli incidenti.

- Nous sommes ici à cause de vous.
- Nous sommes ici à cause de toi.

- Siamo qui a causa tua.
- Noi siamo qui a causa tua.
- Siamo qui a causa sua.
- Noi siamo qui a causa sua.
- Siamo qui a causa vostra.
- Noi siamo qui a causa vostra.

L'autisme cause des déficits d'interactions sociales,

L'autismo provoca deficit nelle interazioni sociali,

En partie à cause de l'inertie,

In parte per inerzia

Je pense que la cause principale

Penso che una delle maggiori cause scatenanti

La cause de l'incendie est inconnue.

- La causa dell'incendio non è conosciuta.
- La causa dell'incendio è sconosciuta.

La cause de l'incendie était connue.

- La causa dell'incendio era nota.
- La causa dell'incendio era conosciuta.

La cause de l'accident est inconnue.

La causa dell'incidente è sconosciuta.

Quelle était la cause de l'explosion ?

Qual è stata la causa dell'esplosione?

- Nous sommes en retard à cause de vous.
- Nous sommes en retard à cause de toi.

- Siamo in ritardo per colpa tua.
- Noi siamo in ritardo per colpa tua.
- Siamo in ritardo per colpa sua.
- Noi siamo in ritardo per colpa sua.
- Siamo in ritardo per colpa vostra.
- Noi siamo in ritardo per colpa vostra.

à cause du prix exorbitant des médicaments.

a causa dei costi delle medicine troppo alti.

C'est à cause d'un processus appelé l'oxydoréduction.

E tutto a causa di un processo chiamato ossidoriduzione.

En partie à cause de cette colère,

anche per colpa di questa rabbia,

L'aéroport était fermé à cause du brouillard.

L'aeroporto era chiuso a causa della nebbia.

Il est fatigué à cause du surmenage.

È oppresso da superlavoro.

Il est absent pour cause de maladie.

È assente perché è ammalato.

Il était absent pour cause de maladie.

- Era assente per via della malattia.
- Lui era assente per via della malattia.

À cause du typhon, l'école fut fermée.

- Per via del tifone, la scuola era chiusa.
- A causa del tifone, la scuola era chiusa.

J’étais fatiguée à cause de mon travail.

- Ero stanco a causa del mio lavoro.
- Io ero stanco a causa del mio lavoro.
- Ero stanca per via del mio lavoro.
- Ero stanca a causa del mio lavoro.
- Io ero stanca a causa del mio lavoro.
- Io ero stanca per via del mio lavoro.
- Ero stanco per via del mio lavoro.
- Io ero stanco per via del mio lavoro.

Je suis ici à cause de Tom.

- Sono qui per via di Tom.
- Io sono qui per via di Tom.
- Sono qua per via di Tom.
- Io sono qua per via di Tom.

Je suis venu à cause de Tom.

Sono venuto a causa di Tom.

La difficulté de les remettre en cause

la paura associata al metterli in discussione

- Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit.
- Nous n'arrivons pas à dormir à cause du bruit.

- Non riusciamo a dormire dal rumore.
- Non possiamo dormire a causa del rumore.
- Noi non possiamo dormire a causa del rumore.
- Non riusciamo a dormire per via del rumore.
- Noi non riusciamo a dormire per via del rumore.
- Non riusciamo a dormire a causa del rumore.
- Noi non riusciamo a dormire a causa del rumore.

à cause de sécheresses catastrophiques dans la région.

a causa della catastrofica siccità locale.

Des gens migrent à cause du changement climatique

le persone emigrano per i cambiamenti climatici

Alors l'égoïsme est la cause de notre prospérité.

allora l'egoismo è causa della nostra prosperità.

à cause de cette capacité de stockage limitée,

vista la sua scarsa capacità di memoria,

à cause de la piètre qualité de l’air

a causa della pessima qualità dell'aria

Pas si facile à cause de la sécheresse.

Non così facile a causa della siccità.

Il n'était pas là à cause de l'orage.

La sua assenza era dovuta alla tempesta.

La cause de l'accident est un mystère complet.

La causa dell'incidente è un completo mistero.

Elle arriva trop tard à cause d'un embouteillage.

Arrivò troppo tardi a causa di un ingorgo.

Il arriva trop tard à cause d'un embouteillage.

Arrivò troppo tardi a causa di un ingorgo.

Il est devenu aveugle à cause de l'accident.

Diventò cieco a causa dell'incidente.

Je suis inquiet à cause de sa santé.

- Sono preoccupato per la sua salute.
- Sono preoccupata per la sua salute.
- Io sono preoccupato per la sua salute.
- Io sono preoccupata per la sua salute.

La cause de l'accident n'est toujours pas claire.

La causa dell'incidente non è ancora chiara.

Je souffre encore à cause du décalage horaire.

- Sto ancora soffrendo per il jet lag.
- Io sto ancora soffrendo per il jet lag.

Elle est fatiguée à cause de son surmenage.

- Lei è stanca per il troppo lavoro.
- È stanca per il troppo lavoro.

À cause de Tom, Mary est devenue dépressive.

A causa di Tom, Mary è diventata depressa.

Il est bloqué à cause de la neige.

È bloccato a causa della neve.

Elle est bloquée à cause de la neige.

È bloccata a causa della neve.

- À cause d'une erreur judiciaire, un innocent a été condamné.
- Un innocent fut condamné à cause d'une erreur judiciaire.

Un innocente fu condannato a causa di un errore giudiziario.

- Nous ne pouvions pas sortir à cause de la pluie.
- Nous n'avons pas pu sortir à cause de la pluie.

No siamo potuti uscire a causa della pioggia.

Mais si nous remettions en cause cette hypothèse même,

E se mettessimo in discussione la premessa stessa:

à cause mon aide aux immigrants à la frontière.

per il mio lavoro d'assistenza ai migranti al confine.

On peut perdre un membre à cause de ça.

il tetano può far perdere gli arti.

à cause de leur identité ou de leur croyance

per quello che sono o quello in cui credono,

Exactement comment le ravageur cause des dommages au chou.

esattamente come il parassita provoca danni ai cavoli.

Je suis en retard à cause de la pluie.

- Sono in ritardo a causa della pioggia.
- Sono in ritardo per la pioggia.

J'ai été en retard à cause de la pluie.

- Ero in ritardo per via della pioggia.
- Io ero in ritardo per via della pioggia.
- Ero in ritardo a causa della pioggia.
- Io ero in ritardo a causa della pioggia.

Nous étions en sueur à cause de la chaleur.

- Stavamo sudando a causa del calore.
- Noi stavamo sudando a causa del calore.

Tom n'a pas faim à cause de sa maladie.

Tom non aveva appetito per via della malattia.

Je n'ai pas pu m'endormir à cause du bruit.

- Non sono riuscito ad addormentarmi per via del rumore.
- Io non sono riuscito ad addormentarmi per via del rumore.
- Non sono riuscita ad addormentarmi per via del rumore.
- Io non sono riuscita ad addormentarmi per via del rumore.

Tom a perdu connaissance à cause de la chaleur.

- Tom è svenuto a causa del calore.
- Tom svenne a causa del calore.

Elle était en retard à cause d'une circulation chargée.

Ha tardato a causa del traffico.

Vous savez qu'à cause de cela je vous déteste !

- Lo sai che ti odio per questo!
- Lo sapete che vi odio per questo!
- Lo sa che la odio per questo!

Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit.

- Non riusciamo a dormire dal rumore.
- Non possiamo dormire a causa del rumore.
- Noi non possiamo dormire a causa del rumore.

La rue est bouchée à cause de la manifestation.

La strada è bloccata per via della manifestazione.

Je ne peux pas dormir à cause du bruit.

Non sono riuscito a dormire dal rumore.

La viande a pourri à cause de la chaleur.

La carne è andata a male per il caldo.

Je n'ai pas pu dormir à cause du bruit.

- Non sono riuscito a dormire dal rumore.
- Non sono riuscita a dormire per via del rumore.
- Io non sono riuscita a dormire per via del rumore.
- Non sono riuscito a dormire per via del rumore.
- Io non sono riuscito a dormire per via del rumore.
- Io non sono riuscito a dormire dal rumore.
- Non sono riuscita a dormire dal rumore.
- Io non sono riuscita a dormire dal rumore.

L’école a été fermé a cause de la neige.

La scuola è stata chiusa per via della neve.

À cause de la tempête, il n'est pas arrivé.

- Per via della tempesta, non è arrivato.
- Per via della tempesta, lui non è arrivato.

Il fut en retard à cause de la neige.

- Era in ritardo per via della neve.
- Lui era in ritardo per via della neve.

Nous n'avons pas pu sortir à cause de l'averse.

Non riuscivamo a vedere a causa dell'acquazzone.