Translation of "Instant" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Instant" in a sentence and their italian translations:

- Un instant !
- Un instant.

Un istante!

Un instant...

Un attimo ...

- Détendez-vous un instant !
- Détends-toi un instant !

- Rilassati un momento.
- Si rilassi un momento.
- Rilassatevi un momento.

Cet instant ultime

in quell'ultima volta,

Juste pour un instant,

anche solo per un momento,

Qui, l'espace d'un instant,

che, per un rapido istante,

- Il a disparu en un instant.
- Il disparut en un instant.

- È sparito in un istante.
- Lui è sparito in un istante.
- Sparì in un istante.
- Lui sparì in un istante.

« Dans un instant, quelqu'un dira :

"Prima o poi qualcuno dirà:

Il disparut en un instant.

- Sparì in un istante.
- Lui sparì in un istante.

- Attends une minute.
- Un instant...

- Aspetta un minuto.
- Aspettate un minuto.
- Aspetti un minuto.

- Juste un moment...
- Un instant...

Solo un momento...

J'aimerais me reposer un instant.

Vorrei riposarmi un pochino.

- Nous n'avons pas un instant à perdre.
- On n'a pas un instant à perdre.

- Non abbiamo un momento da perdere.
- Noi non abbiamo un momento da perdere.

Un instant rien que pour vous.

un attimo per voi.

Réfléchissez un instant à ce nombre.

Pensateci un attimo.

Désolée, vous m'avez perdue un instant.

Scusa, mi sono distratta un attimo.

Il a disparu en un instant.

- È sparito in un istante.
- Lui è sparito in un istante.

Le bateau sombra en un instant.

- La nave è affondata in un istante.
- La nave affondò in un istante.

Il va venir dans un instant.

Verrà in un momento.

- Attends un instant.
- Attends un moment.

- Aspetta un momento.
- Aspetta un attimo.
- Aspettate un momento.
- Aspettate un attimo.
- Aspetti un momento.
- Aspetti un attimo.

La beauté c'est un instant suspendu.

La bellezza è un istante sospeso.

J'aimerais m'assoir ici pendant un instant.

- Vorrei sedermi qui per un momento.
- Mi vorrei sedere qui per un momento.

- Je préfèrerais vraiment être seule, à cet instant.
- Je préfèrerais vraiment être seul, à cet instant.

- Preferirei davvero stare da solo in questo momento.
- Io preferirei davvero stare da solo in questo momento.
- Preferirei davvero stare da sola in questo momento.
- Io preferirei davvero stare da sola in questo momento.
- Preferirei veramente stare da sola in questo momento.
- Io preferirei veramente stare da sola in questo momento.
- Preferirei veramente stare da solo in questo momento.
- Io preferirei veramente stare da solo in questo momento.

L'état des connaissances à un instant T.

lo stato delle conoscenze in un determinato istante.

J'ai vu Tom il y a un instant.

Ho visto Tom un minuto fa.

- Attends un instant.
- Attends un moment.
- Minute, papillon !

Tunggu sebentar.

Attends un instant. Je t'en prépare un peu.

Aspetta un attimo. Te ne preparo un po'.

Considérons un court instant la politique et la religion.

diamo un attimo un'occhio alla politica e alla religione.

Imaginez juste un instant être bloqué dans une cellule

Pensate solo per un momento di essere bloccati in quella cella

Même oublier un instant l'énorme problème de la sécheresse.

persino dimenticare per un momento l'enorme problema della siccità.

- Veuillez patienter un instant.
- Une seconde s'il te plaît.

- Per piacere, aspetta.
- Per favore, aspetta.
- Per piacere, aspetti.
- Per favore, aspetti.
- Per piacere, aspettate.
- Per favore, aspettate.

L'air qui se déplace à cet instant dans vos narines.

l'aria che si muove proprio ora nelle nostre narici.

Faisons une pause un instant pour voir où nous en sommes.

Fermiamoci un attimo per vedere dove ci troviamo.

Pensez un instant à l'histoire de la civilisation humaine sur Terre.

Consideriamo brevemente la storia della civiltà umana sulla Terra.

Essaie d'imaginer un instant à quoi ressemble l'environnement d'un ours polaire.

Proma ad immaginare per un attimo come potrebbe apparire un posto dove vivono gli orsi polari.

Que le cataclysme s'est déchaîné de façon synchronisée en un instant géologique,

che il cataclisma si scatenò in un istante geologico

Qui peut afficher en un instant cet aspect lumineux pour faire peur.

e può passare istantaneamente a questo acceso colore d'allarme.

- Donne-moi une minute.
- Accorde-moi un instant.
- Donne-moi une minute !
- Donnez-moi une minute.

- Dammi un minuto.
- Datemi un minuto.
- Mi dia un minuto.

- Je peux te déranger un moment ?
- Puis-je te déranger un moment ?
- Puis-je vous déranger un instant ?

- Posso disturbarti un momento?
- Posso disturbarvi per un momento?
- Posso disturbarla per un momento?

Cette personne a eu un étrange sourire sur la figure pendant un instant. Que pensez-vous que cela cache ?

Per un momento ha avuto sul viso uno strano sorriso. Che cosa pensi, che cosa si nasconde dietro quel sorriso?

- Tom s'est rendu maître de la situation en un instant.
- Tom se rendit maître de la situation sans délai.

Tom fu padrone della situazione in un attimo.

Le secret du tango est cet instant d'improvisation, qui survient entre deux pas. Rendre possible l'impossible : danser le silence.

Il segreto del tango sta in quell'istante di improvvisazione che si crea tra passo e passo. Rendere l'impossibile una cosa possibile: ballare il silenzio.

- Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais encore en train de faire ce genre de chose à mon âge.
- Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais toujours en train de faire ce genre de chose à mon âge.

Non ho mai immaginato per un momento che avrei fatto questo genere di cose alla mia età.

- Puis-je te parler une seconde ?
- Puis-je vous parler une seconde ?
- Puis-je te parler un instant ?
- Puis-je vous parler une minute ?

- Posso parlarvi per un minuto?
- Posso parlarle per un minuto?
- Vi posso parlare per un minuto?
- Le posso parlare per un minuto?

Vous étiez vivant lorsque vous êtes né et vous êtes vivant en ce moment, donc vous deviez être vivant à n'importe quel instant entre les deux. Cela implique que la vie de tout un chacun est convexe.

Eri vivo quando sei nato e sei vivo ora, quindi devi essere stato vivo in ogni punto intermedio. Questo implica che la vita di tutti è convessa.