Translation of "M'avez" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "M'avez" in a sentence and their italian translations:

Vous m'avez menti !

- Mi avete mentito!
- Voi mi avete mentito!
- Mi ha mentito!
- Lei mi ha mentito!

Vous m'avez fait peur.

- Mi hai spaventato.
- Mi ha spaventato.
- Mi ha spaventata.
- Lei mi ha spaventata.
- Lei mi ha spaventato.
- Mi hai spaventata.
- Tu mi hai spaventata.
- Tu mi hai spaventato.
- Mi avete spaventato.
- Voi mi avete spaventato.
- Mi avete spaventata.
- Voi mi avete spaventata.

Pourquoi m'avez-vous appelé ?

Perché mi avete telefonato?

- M'avez-vous compris ?
- M'as-tu compris ?
- M'avez-vous compris ?
- M'avez-vous comprise ?
- M'as-tu compris ?
- M'as-tu comprise ?

- Mi hai capito?
- Mi ha capito?

- M'avez-vous écouté ?
- M'avez-vous écoutée ?
- M'as-tu écouté ?
- M'as-tu écoutée ?

- Mi hai ascoltato?
- Mi avete ascoltato?
- Mi ha ascoltato?

Vous m'avez déjà dit cela.

Me l'avete già detto.

Pourquoi m'avez-vous fait ça ?

Perché hai fatto così con me?

- Que m'avez-vous apporté ?
- Qu'est ce que vous m'avez apporté ?
- Que m'as-tu apporté ?

Cosa mi hai portato?

Désolée, vous m'avez perdue un instant.

Scusa, mi sono distratta un attimo.

- Vous m'avez promis.
- Tu m'as promis.

- Me l'hai promesso.
- Me l'ha promesso.
- Me l'avete promesso.

- Tu m'as déçu.
- Vous m'avez déçu.

- Mi hai deluso.
- Tu mi hai deluso.
- Mi avete deluso.
- Voi mi avete deluso.
- Mi ha deluso.
- Lei mi ha deluso.
- Mi hai delusa.
- Tu mi hai delusa.
- Mi avete delusa.
- Voi mi avete delusa.
- Mi ha delusa.
- Lei mi ha delusa.

Vous m'avez tellement manqué, les mecs !

Voi ragazzi mi siete mancati così tanto!

Ne m'avez-vous pas entendu appeler ?

- Non mi ha sentito chiamare?
- Non mi avete sentito chiamare?

Combien de fois m'avez-vous menti ?

Quante volte mi avete mentito?

Pourquoi ne m'avez-vous pas réveillée ?

- Perché non mi avete svegliato?
- Perché non mi avete svegliata?

- Comment m'as-tu trouvée ?
- Comment m'as-tu trouvé ?
- Comment m'avez-vous trouvée ?
- Comment m'avez-vous trouvé ?

- Come mi hai trovato?
- Come mi hai trovata?
- Come mi ha trovato?
- Come mi ha trovata?
- Come mi avete trovato?
- Come mi avete trovata?

- Comment m'as-tu appelé ?
- Comment m'avez-vous appelé ?
- Comment m'as-tu appelée ?
- Comment m'avez-vous appelée ?

- Come mi hai chiamato?
- Come mi ha chiamato?
- Come mi avete chiamato?

- Pourquoi m'as-tu évité ?
- Pourquoi m'avez-vous évité ?
- Pourquoi m'as-tu évitée ?
- Pourquoi m'avez-vous évitée ?

- Perché mi hai evitato?
- Perché mi ha evitato?
- Perché mi avete evitato?
- Perché mi hai evitata?
- Perché mi ha evitata?
- Perché mi avete evitata?

- Pourquoi m'as-tu invité ?
- Pourquoi m'as-tu invitée ?
- Pourquoi m'avez-vous invité ?
- Pourquoi m'avez-vous invitée ?

- Perché mi hai invitato?
- Perché mi hai invitata?
- Perché mi ha invitato?
- Perché mi ha invitata?
- Perché mi avete invitato?
- Perché mi avete invitata?

Vous ne m'avez même pas dit bonjour !

Non mi avete nemmeno salutato!

Vous m'avez presque causé une crise cardiaque.

Per poco non mi avete fatto venire un attacco di cuore.

- Tu m'as donné faim.
- Vous m'avez donné faim.

- Mi hai fatto venire fame.
- Mi ha fatto venire fame.
- Mi avete fatto venire fame.

- Tu m'as tellement manqué !
- Vous m'avez tellement manqué !

Mi sei mancato così tanto!

- Tu m'as manqué aujourd'hui.
- Vous m'avez manqué aujourd'hui.

Mi sei mancata oggi.

- M'as-tu tout dit ?
- M'avez-vous tout dit ?

- Mi hai detto tutto?
- Mi ha detto tutto?
- Mi avete detto tutto?

- Tu m'as mal compris.
- Vous m'avez mal compris.

- Mi hai frainteso.
- Mi avete frainteso.
- Tu mi hai frainteso.
- Mi ha frainteso.
- Lei mi ha frainteso.
- Voi mi avete frainteso.

- Tu m'as trahi. Pourquoi ?
- Vous m'avez trahi. Pourquoi ?

- Mi hai tradito. Perché?
- Mi hai tradita. Perché?
- Mi ha tradito. Perché?
- Mi ha tradita. Perché?
- Mi avete tradito. Perché?
- Mi avete tradita. Perché?

- Tu m'as appris beaucoup.
- Vous m'avez beaucoup appris.

Hai imparato molto da me.

Donnez-moi le livre que vous m'avez promis.

Dammi il libro che tu mi hai promesso.

Ce que vous m'avez dit est-il secret ?

Quello che mi avete detto è un segreto?

Est-ce pour cela que vous m'avez embauché ?

- È la ragione per cui mi hai assunto?
- È la ragione per cui mi hai assunta?
- È la ragione per cui mi ha assunto?
- È la ragione per cui mi ha assunta?
- È la ragione per cui mi avete assunto?
- È la ragione per cui mi avete assunta?

- Eh bien, tu m'as convaincu.
- Eh bien, vous m'avez convaincu.
- Eh bien, vous m'avez convaincue.
- Eh bien, tu m'as convaincue.

- Beh, mi hai convinto.
- Beh, mi hai convinta.
- Beh, mi ha convinto.
- Beh, mi ha convinta.
- Beh, mi avete convinto.
- Beh, mi avete convinta.

Je veux savoir pourquoi vous ne m'avez pas rappelé.

Voglio sapere perché non mi avete ritelefonato.

- C'est toi qui m'a appelé ?
- C'est toi qui m'a appelée ?
- Est-ce vous qui m'avez appelé ?
- Est-ce vous qui m'avez appelée ?

Sei tu che mi ha chiamato?

- Tu m'as sauvé la peau.
- Vous m'avez sauvé la peau.

- Mi hai salvato il culo.
- Mi ha salvato il culo.
- Mi avete salvato il culo.

- Tu m'as pété le nez.
- Vous m'avez cassé le nez.

Mi hai rotto il naso.

- Ils m'ont fait attendre longtemps.
- Vous m'avez fait attendre longtemps.

- Mi hanno fatto aspettare per molto tempo.
- Mi fecero aspettare per molto tempo.

- Tu m'as donné ta parole.
- Vous m'avez donné votre parole.

- Mi hai dato la tua parola.
- Mi ha dato la sua parola.
- Mi avete dato la vostra parola.
- Mi desti la tua parola.
- Mi diede la sua parola.
- Mi deste la vostra parola.

- Tu m'as dit quelque chose.
- Vous m'avez dit quelque chose.

- Mi hai detto qualcosa.
- Mi ha detto qualcosa.
- Mi avete detto qualcosa.

J'ai simplement fait ce que vous m'avez dit de faire.

Ho solamente fatto quello che mi avete detto di fare.

Pourquoi ne m'avez-vous pas dit que Tom était ici ?

Perché non mi avete detto che Tom era qui?

- Tu ne m'as pas laissé terminer.
- Vous ne m'avez pas laissé terminer.
- Vous ne m'avez pas laissée terminer.
- Tu ne m'as pas laissée terminer.

- Non mi hai lasciato finire.
- Tu non mi hai lasciato finire.
- Non mi ha lasciato finire.
- Lei non mi ha lasciato finire.
- Non mi avete lasciato finire.
- Voi non mi avete lasciato finire.

C'est une feuille de chou frisé que vous m'avez amenée ici.

Questa è una foglia di cavolo verza che mi hai portato qui.

- Vous m'avez menti, n'est-ce pas ?
- Tu m'as menti, n'est-ce pas ?

- Mi hai mentito, vero?
- Tu mi hai mentito, vero?
- Mi ha mentito, vero?
- Lei mi ha mentito, vero?
- Mi avete mentito, vero?
- Voi mi avete mentito, vero?

- Tu m'as fourni de bons conseils.
- Vous m'avez été de bon conseil.

Mi hai dato dei buoni consigli.

- Pourquoi ne m'as-tu pas cru ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas cru ?

- Perché non mi avete creduto?
- Perché non mi hai creduto?
- Perché non mi ha creduto?

- Tu m'as manqué la nuit dernière.
- Vous m'avez manqué la nuit dernière.

- Mi sei mancato la scorsa notte.
- Mi sei mancata la scorsa notte.
- Mi è mancato la scorsa notte.
- Mi è mancata la scorsa notte.
- Mi siete mancati la scorsa notte.
- Mi siete mancate la scorsa notte.

- Ne m'avez-vous pas entendu appeler ?
- Ne m'as-tu pas entendu appeler ?

- Non mi hai sentito chiamare?
- Non mi ha sentito chiamare?
- Non mi avete sentito chiamare?

- Tu m'as déjà donné assez d'argent.
- Vous m'avez déjà donné assez d'argent.

- Mi hai già dato abbastanza soldi.
- Mi ha già dato abbastanza soldi.
- Mi avete già dato abbastanza soldi.

Vous ne m'avez jamais dit que vous ne saviez pas parler français.

Non mi avete mai detto che non parlate francese.

- Tu ne m'as pas préparé à ça.
- Tu ne m'as pas préparée à ça.
- Vous ne m'avez pas préparé à ceci.
- Vous ne m'avez pas préparée à ceci.

- Non mi hai preparato per questo.
- Tu non mi hai preparato per questo.
- Non mi hai preparata per questo.
- Tu non mi hai preparata per questo.
- Non mi ha preparata per questo.
- Lei non mi ha preparata per questo.
- Non mi ha preparato per questo.
- Lei non mi ha preparato per questo.
- Non mi avete preparato per questo.
- Voi non mi avete preparato per questo.
- Non mi avete preparata per questo.
- Voi non mi avete preparata per questo.

- Tu ne m'as pas laissé le choix.
- Vous ne m'avez pas laissé le choix.

- Non mi hai lasciato alcuna scelta.
- Non mi ha lasciato alcuna scelta.
- Non mi avete lasciato alcuna scelta.

- Tu m'as demandé ça trois fois déjà.
- Vous m'avez déjà demandé cela trois fois.

- Me l'hai già chiesto tre volte.
- Me l'ha già chiesto tre volte.
- Me lo avete già chiesto tre volte.
- Me lo hai già chiesto tre volte.
- Me lo ha già chiesto tre volte.

- Tu ne m'as jamais dit ça avant.
- Vous ne m'avez jamais dit cela auparavant.

- Non me l'hai mai detto prima.
- Non me l'ha mai detto prima.
- Non me l'avete mai detto prima.

Je suis sûre que vous ne m'avez jamais dit de ne pas faire ceci.

Sono sicura che voi non mi abbiate mai detto di fare questo.

- Pourquoi ne m'as-tu pas appelé hier soir ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelé la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelé la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelé hier soir ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelée la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelée hier soir ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelée la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelée hier soir ?

- Perché non mi hai chiamato ieri sera?
- Perché non mi hai chiamata ieri sera?
- Perché non mi ha chiamato ieri sera?
- Perché non mi ha chiamata ieri sera?
- Perché non mi avete chiamata ieri sera?
- Perché non mi avete chiamato ieri sera?
- Perché non mi hai chiamato la scorsa notte?
- Perché non mi hai chiamata la scorsa notte?
- Perché non mi ha chiamato la scorsa notte?
- Perché non mi avete chiamato la scorsa notte?
- Perché non mi avete chiamata la scorsa notte?
- Perché non mi ha chiamata la scorsa notte?

J'ai le sentiment qu'il y a quelque chose que vous ne m'avez pas encore dit.

Ho come la sensazione che voi non mi abbiate ancora detto qualcosa.

- Ce que tu m'as dit est-il secret ?
- Ce que vous m'avez dit est-il secret ?

- Quello che mi hai detto è segreto?
- Quello che mi ha detto è segreto?
- Quello che mi avete detto è segreto?

- Pourquoi ne m'as-tu pas appelé plus tôt ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelé plus tôt ?

- Perché non mi hai chiamato prima?
- Perché non mi ha chiamato prima?
- Perché non mi avete chiamato prima?

- Vous ne m'avez pas encore dit où vous vivez.
- Vous ne m'avez toujours pas dit où vous vivez.
- Tu ne m'as toujours pas dit où tu vis.
- Tu ne m'as pas encore dit où tu vis.

- Non mi hai ancora detto dove vivi.
- Non mi ha ancora detto dove vive.
- Non mi avete ancora detto dove vivete.
- Non mi hai ancora detto dove abiti.
- Non mi ha ancora detto dove abita.
- Non mi avete ancora detto dove abitate.

Vous avez fait de bons choix et m'avez aidé à trouver les trois créatures que l'on cherchait.

Hai preso delle decisioni sagge, e mi hai aiutato a trovare le tre creature che cercavamo.

Vous avez fait de bons choix, et m'avez aidé à trouver deux des créatures que l'on cherchait.

Hai preso ottime decisioni, mi hai aiutato a trovare due delle specie che cercavamo.

- Pourquoi ne m'as-tu pas réveillé ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas réveillée ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas réveillé ?

- Perché non mi hai svegliato?
- Perché non mi hai svegliata?
- Perché non mi ha svegliato?
- Perché non mi ha svegliata?
- Perché non mi avete svegliato?
- Perché non mi avete svegliata?

- Vous ne m'avez jamais dit que vous étiez marié.
- Tu ne m'as jamais dit que tu étais mariée.

- Non mi hai mai detto che eri sposato.
- Tu non mi hai mai detto che eri sposato.
- Non mi hai mai detto che eri sposata.
- Tu non mi hai mai detto che eri sposata.
- Non mi ha mai detto che era sposata.
- Lei non mi ha mai detto che era sposata.
- Non mi ha mai detto che era sposato.
- Lei non mi ha mai detto che era sposato.
- Non mi avete mai detto che eravate sposati.
- Voi non mi avete mai detto che eravate sposati.
- Non mi avete mai detto che eravate sposate.
- Voi non mi avete mai detto che eravate sposate.

- Vous ne m'avez pas donné ce que j'avais demandé.
- Tu ne m'as pas donné ce que j'avais demandé.

- Non mi hai dato quello che ho chiesto.
- Non mi hai dato ciò che ho chiesto.
- Non mi avete dato quello che ho chiesto.
- Non mi avete dato ciò che ho chiesto.

Vous m'avez bien aidé dans cette aventure, et vos choix nous ont permis de survivre et de trouver l'antivenin.

Sei stato un grande compagno, le tue scelte ci hanno aiutato a restare vivi e trovare il siero.

- Tu ne m'as pas encore dit pourquoi tu es ici.
- Vous ne m'avez pas encore dit pourquoi vous êtes ici.

- Non mi hai ancora detto perché sei qui.
- Non mi ha ancora detto perché è qui.
- Non mi avete ancora detto perché siete qui.

- Pourquoi ne m'as-tu pas dit que Tom était ici ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas dit que Tom était ici ?

Perché non mi hai detto che Tom era qui?

- Tu m'as aidé à monter le piano jusqu'au neuvième étage.
- Vous m'avez aidé à monter le piano jusqu'au neuvième étage.

- Mi avete aiutato a portare il pianoforte fino al nono piano.
- Voi mi avete aiutato a portare il pianoforte fino al nono piano.
- Mi ha aiutato a portare il pianoforte fino al nono piano.
- Lei mi ha aiutato a portare il pianoforte fino al nono piano.

- Quel film m'as-tu dit que je devrais voir ?
- Quel est ce film dont vous m'avez dit que je devrais le voir ?

- Che film era quello che mi hai detto che dovrei guardare?
- Che film era quello che mi ha detto che dovrei guardare?
- Che film era quello che mi avete detto che dovrei guardare?

- Tu m'as volé les mots de la bouche.
- Tu m'as ôté les mots de la bouche.
- Vous m'avez ôté les mots de la bouche.

- Mi hai tolto le parole di bocca.
- Mi avete tolto le parole di bocca.
- Mi ha tolto le parole di bocca.

- Tu ne me l'as jamais dit.
- Tu ne m'as jamais dit ça.
- Tu ne m'as jamais dit cela.
- Vous ne m'avez jamais dit cela.

Non me l'hai mai detto.

- Tu ne m'as jamais dit que tu ne savais pas parler français.
- Vous ne m'avez jamais dit que vous ne saviez pas parler français.

Non mi hai mai detto che non parli francese.

- Je suis sûr que tu ne m'as jamais dit de ne pas faire ça.
- Je suis sûre que vous ne m'avez jamais dit de ne pas faire ceci.

Sono sicuro che tu non mi abbia mai detto di fare questo.

- Je t'ai demandé une explication, mais celle que tu m'as fournie me laisse insatisfait.
- Je vous ai demandé une explication, mais celle que vous m'avez fournie me laisse insatisfait.

Ti ho chiesto una spiegazione, ma quella che mi hai dato, mi lascia insoddisfatto.

- J'ai le sentiment qu'il y a quelque chose que tu ne m'as pas encore dit.
- J'ai le sentiment qu'il y a quelque chose que vous ne m'avez pas encore dit.

Ho come la sensazione che tu non mi abbia ancora detto qualcosa.

Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.

- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grato a loro.
- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grata a loro.