Translation of "Ouvre" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Ouvre" in a sentence and their italian translations:

- Ouvre-moi !
- Ouvre.

- Apriti.
- Apritevi.
- Si apra.
- Apri.
- Apra.
- Aprite.
- Confidati.
- Si confidi.
- Confidatevi.

Ouvre !

Apri!

- Ouvre la bouche.
- Ouvre la bouche !

Apri la bocca.

- Ouvre la bouche !
- Ouvre la bouche !

Apri la bocca!

- Ouvre la fenêtre.
- Ouvre la fenêtre !

Apri la finestra.

- Ouvre !
- Ouvrez !

- Apri!
- Apra!
- Aprite!

Ouvre ton cœur.

Apri il tuo cuore.

Ouvre une fenêtre.

- Apri una finestra.
- Apra una finestra.
- Aprite una finestra.

Ouvre Mozilla Firefox.

Apri Mozilla Firefox.

N'en ouvre plus !

Non aprirne più!

Ouvre la porte !

Apri la porta!

Ouvre la bouche !

Apri la bocca!

Ouvre la fenêtre.

Apri la finestra.

Sésame, ouvre-toi !

Apriti, sesamo!

- Ouvre la porte !
- Ouvrez la porte !
- Ouvre une porte.

- Apri la porta!
- Aprite la porta!
- Apra la porta!

- Quand ouvre-t-il ?
- Quand est-ce que ça ouvre ?

Quando apre?

Elle ouvre la fenêtre.

- Lei apre la finestra.
- Apre la finestra.

Il ouvre la fenêtre.

- Apre la finestra.
- Lui apre la finestra.

Ouvre grands les yeux !

- Tenete gli occhi aperti!
- Tieni gli occhi aperti!
- Tenga gli occhi aperti!

Elle ouvre la porte.

- Apre la porta.
- Lei apre la porta.

Marie ouvre la fenêtre.

Marie apre la finestra.

Il ouvre la lettre.

- Apre la lettera.
- Lui apre la lettera.

Tom ouvre la boîte.

Tom sta aprendo la scatola.

- Ouvrez la porte.
- Ouvre la porte.
- Ouvrez la porte !
- Ouvre une porte.

- Apri la porta.
- Aprite la porta.
- Apra la porta.
- Abri la porte.

- Ouvrez la bouche !
- Ouvre la bouche !
- Ouvre la bouche.
- Ouvrez la bouche !

- Apra la bocca!
- Apri la bocca!
- Aprite la bocca!

- Ouvrez vos yeux.
- Ouvre les yeux.
- Ouvrez les yeux.
- Ouvre tes yeux.

- Apri gli occhi.
- Apra gli occhi.
- Aprite gli occhi.

J'attends que le magasin ouvre.

- Sto aspettando che il negozio apra.
- Io sto aspettando che il negozio apra.
- Sto aspettando che apra il negozio.
- Io sto aspettando che apra il negozio.

Je ne les ouvre pas.

- Non li apro.
- Io non li apro.
- Non le apro.
- Io non le apro.

L'argent ouvre toutes les portes.

I soldi aprono ogni porta.

Ouvre un peu la porte !

Apri un po' la porta!

Ouvre à la page neuf.

- Apri a pagina nove.
- Apra a pagina nove.
- Aprite a pagina nove.

Une clef d'or ouvre tout.

- Una chiave d'oro apre tutte le porte.
- Una chiave dorata apre tutte le porte.

La langue ouvre des mondes.

La lingua apre i mondi.

Et si on ouvre notre cœur,

Se accendiamo i nostri cuori,

Quand le restaurant ouvre-t-il ?

Quando apre il ristorante?

- Ouvre la bouteille.
- Ouvrez la bouteille.

- Apri la bottiglia.
- Aprite la bottiglia.
- Apra la bottiglia.

- Ouvre le coffre !
- Ouvrez le coffre !

- Apri la cassaforte.
- Aprite la cassaforte.
- Apra la cassaforte.

Ouvre le colis, je te prie.

- Apri il pacco, per favore.
- Apri il pacco, per piacere.

Le musée ouvre à neuf heures.

Il museo apre alle nove.

- Ouvre ton cœur.
- Ouvrez votre cœur !

Apri il tuo cuore.

Ouvre la fenêtre, tu veux bien ?

Ti dispiace aprire la finestra?

- Ouvre les portes !
- Ouvrez les portes !

- Apri le porte.
- Apra le porte.
- Aprite le porte.

- Ouvre les fenêtres !
- Ouvrez les fenêtres !

- Apri le finestre.
- Apra le finestre.
- Aprite le finestre.

- Ouvre ces portes !
- Ouvrez ces portes !

- Apri queste porte.
- Aprite queste porte.
- Apra queste porte.

À quelle heure ouvre la banque ?

A che ora apre la banca?

- Ouvre la bouche !
- Ouvrez la bouche !

- Apra la bocca!
- Apri la bocca!
- Aprite la bocca!

- Ouvrez une fenêtre.
- Ouvre une fenêtre.

- Apri una finestra.
- Apra una finestra.
- Aprite una finestra.

- Ouvrez la porte.
- Ouvre la porte.

Apra la porta.

Ouvre la bouche et ferme les yeux.

Apri la bocca e chiudi gli occhi.

C'est la clé qui ouvre cette porte.

Questa è la chiave che apre quella porta.

- Ouvrez la bouche !
- On ouvre la bouche !

Apri la bocca.

Le chant ouvre la porte à l'âme.

Il canto apre la porta all'anima.

- Ouvre la fenêtre.
- Tu ouvres la fenêtre.

Apri la finestra.

Que voit-on quand on ouvre sa fenêtre ?

Cosa si vede fuori dalla finestra?

Le parc des expositions ouvre à deux heures.

La fiera apre alle due.

À quelle heure ça ouvre et ça ferme ?

A che ora apre e chiude?

À quelle heure le cercle ouvre-t-il ?

A che ora apre il club?

Ouvre l'armoire de gauche, les bouteilles sont là.

Apri l'armadio di sinistra, le bottiglie sono lì.

La porte ouvre sur la salle de bain.

La porta si apre sul bagno.

- Elle ouvre la fenêtre.
- Vous ouvrez la fenêtre.

- Lei apre la finestra.
- Apre la finestra.
- Aprite la finestra.
- Voi aprite la finestra.

- Hé, ouvre la porte.
- Hé, ouvrez la porte.

- Ehi, apri la porta.
- Ehi, apra la porta.
- Ehi, aprite la porta.

À quelle heure le magasin ouvre-t-il ?

A che ora apre il negozio?

Le musée ouvre à 9 heures du matin.

Il museo apre alle 9.

La porte ouvre sur la chambre à coucher.

Quella porta conduce alla camera da letto.

Ouvre la porte et laisse le chien entrer.

Aprite la porta e lasciate entrare il cane.

- Ça ouvre à quelle heure ?
- À quelle heure est-ce que ça ouvre ?
- À quelle heure cela ouvre-t-il ?

A che ora apre?

En mars, cela nous ouvre à nouveau le cœur.

a vedere la cosa a marzo, ci fa riaprire i cuori.

Elle ouvre ses frontières et laisse entrer les gens.

Sta aprendo i suoi confini e sta facendo entrare le persone.

Notre famille ouvre les cadeaux la veille de Noël.

La nostra famiglia apre i regali la Vigilia di Natale.

- Ouvrez la porte, s'il vous plaît.
- Veuillez ouvrir la porte.
- Ouvre la porte s'il te plaît.
- Ouvre la porte, je te prie !

- Apri la porta per favore.
- Aprite la porta per favore.
- Aprite la porta per piacere.
- Apri la porta per piacere.
- Apra la porta per favore.
- Apra la porta per piacere.