Translation of "Occupés" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Occupés" in a sentence and their italian translations:

Ils étaient occupés.

- Erano occupati.
- Loro erano occupati.

Non, ils sont occupés.

No, sono molto occupati.

Ils semblent occupés aujourd'hui.

- Sembrano impegnati oggi.
- Sembrano impegnate oggi.
- Sembrano occupati oggi.
- Sembrano occupate oggi.

Ils semblaient tous occupés.

- Sembravano tutti occupati.
- Sembravano tutte occupate.
- Sembravano tutti impegnati.
- Sembravano tutte impegnate.

On est tellement occupés !

- Siamo così impegnati.
- Noi siamo così impegnati.
- Siamo così impegnate.
- Noi siamo così impegnate.
- Siamo così occupate.
- Noi siamo così occupate.
- Siamo così occupati.
- Noi siamo così occupati.

- Nous sommes très occupés.
- Nous sommes fort occupés.
- Nous sommes très occupées.

- Siamo molto occupati.
- Noi siamo molto occupati.
- Siamo molto occupate.
- Noi siamo molto occupate.

- Tom et Mary étaient très occupés.
- Tom et Mary furent très occupés.

- Tom e Mary erano molto occupati.
- Tom e Mary erano molto impegnati.

Tous les fauteuils sont occupés.

Tutti i posti sono occupati.

- Ils étaient occupés.
- Elles étaient occupées.

- Erano occupate.
- Loro erano occupate.

- Nous sommes occupés.
- Nous sommes occupées.

- Siamo occupati.
- Noi siamo occupati.
- Siamo impegnati.
- Noi siamo impegnati.
- Siamo impegnate.
- Noi siamo impegnate.
- Siamo occupate.
- Noi siamo occupate.

- Nous étions occupés.
- Nous étions occupées.

- Eravamo impegnati.
- Noi eravamo impegnati.
- Eravamo impegnate.
- Noi eravamo impegnate.
- Eravamo occupati.
- Noi eravamo occupati.
- Eravamo occupate.
- Noi eravamo occupate.

Tom et moi sommes occupés ce soir.

- Io e Tom siamo impegnati stasera.
- Io e Tom siamo impegnati stanotte.
- Io e Tom siamo occupati stasera.
- Io e Tom siamo occupati stanotte.

Nous sommes trop occupés, à l'heure actuelle.

Noi siamo molto occupati in questo momento.

Elles m'ont dit qu'elles seraient occupés lundi.

- Mi hanno detto che sarebbero stati impegnati lunedì.
- Mi hanno detto che sarebbero state impegnate lunedì.
- Mi hanno detto che sarebbero stati occupati lunedì.
- Mi hanno detto che sarebbero state occupate lunedì.

La semaine passée nous étions très occupés.

La settimana scorsa eravamo molto occupati.

- Ils ont été occupés.
- Elles ont été occupées.

- Sono stati occupati.
- Loro sono stati occupati.
- Sono state occupate.
- Loro sono state occupate.

- Nous avons été occupés.
- Nous avons été occupées.

- Siamo stati impegnati.
- Noi siamo stati impegnati.
- Siamo state impegnate.
- Noi siamo state impegnate.
- Siamo stati occupati.
- Noi siamo stati occupati.
- Siamo state occupate.
- Noi siamo state occupate.

- Nous sommes trop occupés.
- Nous sommes trop occupées.

- Siamo troppo impegnati.
- Noi siamo troppo impegnati.
- Siamo troppo impegnate.
- Noi siamo troppo impegnate.
- Siamo troppo occupati.
- Noi siamo troppo occupati.
- Siamo troppo occupate.
- Noi siamo troppo occupate.

- Vous avez été occupé.
- Vous avez été occupés.

- Sei stato occupato.
- Tu sei stato occupato.
- Sei stata occupata.
- Tu sei stata occupata.
- È stata occupata.
- Lei è stata occupata.
- È stato occupato.
- Lei è stato occupato.
- Siete stati occupati.
- Voi siete stati occupati.
- Siete state occupate.
- Voi siete state occupate.

- La semaine passée nous étions très occupés.
- La semaine passée nous étions très occupées.
- Nous étions très occupés la semaine dernière.

La settimana scorsa eravamo molto occupate.

Deux mères essayant de maintenir nos garçons très énergiques occupés.

impegnate a tenere occupati i nostri figli molto energetici.

- Ils ne sont pas occupés.
- Elles ne sont pas occupées.

Loro non sono occupati.

Nous sommes occupés à préparer notre mariage et notre lune de miel.

- Siamo occupati a preparare il nostro matrimonio e la nostra luna di miele.
- Noi siamo occupati a preparare il nostro matrimonio e la nostra luna di miele.
- Siamo impegnati a preparare il nostro matrimonio e la nostra luna di miele.
- Noi siamo impegnati a preparare il nostro matrimonio e la nostra luna di miele.

- Vous êtes très occupé.
- Ils sont très occupés.
- Elles sont très occupées.

- Sono molto impegnati.
- Loro sono molto impegnati.
- Sono molto impegnate.
- Loro sono molto impegnate.
- Sono molto occupati.
- Loro sono molto occupati.
- Sono molto occupate.
- Loro sono molto occupate.

Les enfants palestiniens mènent-ils une vie normale dans les territoires occupés ?

I bambini palestinesi conducono una vita normale nei territori occupati?

Les Palestiniens des territoires occupés boivent-ils une eau de bonne qualité ?

I palestinesi dei territori occupati bevono un'acqua di buona qualità?

Beaucoup des Palestiniens des territoires occupés ne boivent pas de l'eau propre.

Molti palestinesi dei territori occupati non bevono acqua pulita.

- Étais-tu occupée ?
- Étais-tu occupé ?
- Étiez-vous occupés ?
- Étiez-vous occupées ?

- Eri impegnato?
- Tu eri impegnato?
- Eri impegnata?
- Tu eri impegnata?
- Era impegnata?
- Lei era impegnata?
- Era impegnato?
- Lei era impegnato?
- Eravate impegnati?
- Voi eravate impegnati?
- Eravate impegnate?
- Voi eravate impegnate?

Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.

Sono troppo impegnati a litigare tra loro per occuparsi di ideali comuni.

Pour vous, les indigènes des territoires occupés ne sont pas des êtres humains.

- Per voi, i nativi dei territori occupati non sono esseri umani.
- Per lei, i nativi dei territori occupati non sono esseri umani.

Tom a toujours fait un bon travail dans tous les emplois qu'il a occupés.

Tom ha sempre fatto bene in ogni lavoro che ha avuto.

- La semaine passée nous étions très occupés.
- La semaine passée nous étions très occupées.

- La settimana scorsa eravamo molto occupate.
- La settimana scorsa eravamo molto occupati.

Quelle est la qualité de l'eau que boivent les Palestiniens dans les territoires occupés ?

Qual è la qualità dell'acqua che bevono i palestinesi nei territori occupati?

Les Palestiniens mènent-ils une vie normale lorsqu'il n'y a pas d'insurrection dans les territoires occupés ?

I palestinesi conducono una vita normale da quando non ci sono più insurrezioni nei territori occupati?

Saguntines a demandé de l'aide à Rome, mais le Les Romains étaient occupés à combattre les Illyriens.

I Saguntini chiesero aiuto a Roma, ma i Romani erano impegnati a combattere gli Illiri.

- Vous semblez occupé.
- Vous semblez occupée.
- Tu sembles occupé.
- Tu sembles occupée.
- Vous semblez occupés.
- Vous semblez occupées.

- Sembri occupato.
- Sembri occupata.
- Sembri impegnato.
- Sembri impegnata.

- Vous avez été occupé, non ?
- Vous avez été occupés, non ?
- Vous avez été occupées, non ?
- Vous avez été occupée, non ?

- Sei stato impegnato, vero?
- Tu sei stato impegnato, vero?
- Sei stata impegnata, vero?
- Tu sei stata impegnata, vero?
- È stata impegnata, vero?
- Lei è stata impegnata, vero?
- È stato impegnato, vero?
- Lei è stato impegnato, vero?
- Siete stati impegnati, vero?
- Voi siete stati impegnati, vero?
- Siete state impegnate, vero?
- Voi siete state impegnate, vero?
- Sei stato occupato, vero?
- Tu sei stato occupato, vero?
- Sei stata occupata, vero?
- Tu sei stata occupata, vero?
- È stata occupata, vero?
- Lei è stata occupata, vero?
- È stato occupato, vero?
- Lei è stato occupato, vero?
- Siete stati occupati, vero?
- Voi siete stati occupati, vero?
- Siete state occupate, vero?
- Voi siete state occupate, vero?

- Es-tu occupé ?
- Êtes-vous occupé ?
- Êtes-vous occupée ?
- Es-tu occupé ?
- Es-tu occupée ?
- Êtes-vous occupés ?
- Êtes-vous occupées ?

- Sei occupato?
- Sei occupata?

Le but des sanctions collectives contre les populations des territoires occupés n'est pas de punir ces populations mais de les forcer à quitter leurs territoires ancestraux.

Lo scopo delle punizioni collettive contro le popolazioni dei territori occupati non è quello di punire queste popolazioni, ma di costringerle a lasciare i loro territori ancestrali.

- Tu sembles occupé.
- Tu as l'air occupé.
- Vous avez l'air occupé.
- Vous avez l'air occupée.
- Vous avez l'air occupés.
- Vous avez l'air occupées.
- Tu as l'air occupée.

- Sembri occupato.
- Sembri occupata.
- Sembri impegnato.
- Sembri impegnata.
- Sembra occupato.
- Sembra occupata.
- Sembrate occupati.
- Sembrate occupate.
- Sembra impegnato.
- Sembra impegnata.
- Sembrate impegnati.
- Sembrate impegnate.

Ceux qui ont élaboré cette idéologie raciste et colonialiste n'ont jamais caché, dans leurs écrits, que leur objectif était d'expulser par la force les habitants autochtones des territoires occupés.

- Coloro che hanno sviluppato questa ideologia razzista e colonialista non hanno mai nascosto, nei loro scritti, che il loro obiettivo era quello di espellere con la forza gli abitanti indigeni dei territori occupati.
- Coloro che hanno sviluppato questa ideologia razzista e colonialista non hanno mai nascosto, nei loro scritti, che il loro obiettivo era quello di scacciare con la forza gli abitanti indigeni dei territori occupati.
- Coloro che hanno sviluppato questa ideologia razzista e colonialista non hanno mai nascosto, nei loro scritti, che il loro obiettivo era quello di cacciare con la forza gli abitanti indigeni dei territori occupati.
- Coloro che hanno sviluppato questa ideologia razzista e colonialista non hanno mai nascosto, nei loro scritti, che il loro obiettivo era quello di sfrattare con la forza gli abitanti indigeni dei territori occupati.

- Pourquoi es-tu si occupée ?
- Pourquoi es-tu si occupé ?
- Pourquoi êtes-vous si occupée ?
- Pourquoi êtes-vous si occupées ?
- Pourquoi êtes-vous si occupés ?
- Pourquoi êtes-vous si occupé ?

- Perché sei così impegnato?
- Perché sei così impegnata?
- Perché è così impegnato?
- Perché è così impegnata?
- Perché siete così impegnati?
- Perché siete così impegnate?
- Perché sei così occupato?
- Perché sei così occupata?
- Perché è così occupato?
- Perché è così occupata?

- Pourquoi es-tu occupé aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous occupé aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous occupée aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous occupés aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous occupées aujourd'hui ?
- Pourquoi es-tu occupée aujourd'hui ?

- Perché sei impegnato oggi?
- Perché sei impegnata oggi?
- Perché è impegnato oggi?
- Perché è impegnata oggi?
- Perché siete impegnati oggi?
- Perché siete impegnate oggi?
- Perché sei occupato oggi?
- Perché sei occupata oggi?
- Perché è occupato oggi?
- Perché è occupata oggi?
- Perché siete occupati oggi?
- Perché siete occupate oggi?

- Je sais combien tu es occupé.
- Je sais combien tu es occupée.
- Je sais combien vous êtes occupé.
- Je sais combien vous êtes occupées.
- Je sais combien vous êtes occupée.
- Je sais combien vous êtes occupés.

So quanto sei impegnato.

- Pourquoi étais-tu si occupé hier ?
- Pourquoi étais-tu si occupée hier ?
- Pourquoi étiez-vous si occupé hier ?
- Pourquoi étiez-vous si occupée hier ?
- Pourquoi étiez-vous si occupés hier ?
- Pourquoi étiez-vous si occupées hier ?

- Perché eri così impegnato ieri?
- Perché eri così impegnata ieri?
- Perché era così impegnato ieri?
- Perché era così impegnata ieri?
- Perché eravate così impegnati ieri?
- Perché eravate così impegnate ieri?
- Perché eri così occupato ieri?
- Perché eri così occupata ieri?
- Perché era così occupato ieri?
- Perché era così occupata ieri?
- Perché eravate così occupati ieri?
- Perché eravate così occupate ieri?

- Pourquoi es-tu si occupé aujourd'hui ?
- Pourquoi es-tu si occupée aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous si occupé aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous si occupée aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous si occupés aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous si occupées aujourd'hui ?

- Perché sei così impegnato oggi?
- Perché sei così impegnata oggi?
- Perché è così impegnato oggi?
- Perché è così impegnata oggi?
- Perché siete così impegnati oggi?
- Perché siete così impegnate oggi?
- Perché sei così occupato oggi?
- Perché sei così occupata oggi?
- Perché è così occupato oggi?
- Perché è così occupata oggi?
- Perché siete così occupati oggi?
- Perché siete così occupate oggi?

- Que dis-tu d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si tu n'es pas trop occupé.
- Que dirais-tu d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si tu n'es pas trop occupée.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupé.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupés.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupée.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupées.

Che ne dici di una tazza di tè, se non sei troppo occupato?