Translation of "Furent" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Furent" in a sentence and their dutch translations:

Ses résultats furent reconnus.

- Zijn prestaties werden erkend.
- Zijn prestaties genoten erkenning.

Ses espoirs furent annihilés.

- Zijn hoop werd de bodem ingeslagen.
- Zijn hoop werd verbrijzeld.

Tous les pommiers furent abattus.

Alle appelbomen werden geveld.

Toutes nos tentatives furent vaines.

Al onze pogingen waren tevergeefs.

Nombre de gens furent noyés.

Veel mensen verdronken.

De nombreuses personnes furent tuées par l'explosion.

Vele mensen werden gedood door de explosie.

Les montagnes pointues furent recouvertes de neige.

De scherpe bergen werden bekroond met sneeuw.

Les autochtones furent déportés de leur terre.

De oorspronkelijke bewoners werden weggevoerd uit hun land.

Ces ruines furent autrefois un somptueux palais.

Deze ruïne was eens een luxueus paleis.

Tom et son écureuil furent enterrés ensemble.

Tom en zijn eekhoorn werden samen begraven.

Ils furent incapables de découvrir le moindre secret.

Ze konden geen enkel geheim ontdekken.

De nombreuses villes furent détruites par les bombes.

- Veel steden waren vernietigd door bommen.
- Veel steden waren door bommen vernietigd.

Les sujets de l'expérience furent choisis au hasard.

De proefpersonen voor het experiment waren toevallig uitgekozen.

- Les dix dernières années de sa vie furent une torture.
- Les dix dernières années de sa vie furent un calvaire.

De laatste tien jaar van zijn leven waren een marteling.

- Ils n'ont pas été impressionnés.
- Ils ne furent pas impressionnés.
- Elles n'ont pas été impressionnées.
- Elles ne furent pas impressionnées.

Ze waren niet onder de indruk.

Ils ne furent pas avertis du raz de marée.

Ze waren niet gewaarschuwd voor de vloedgolf.

Les bâtiments furent secoués lors du tremblement de terre.

De gebouwen schudden tijdens de aardbeving.

Ses parents furent heureux qu'il ait réussi son examen.

Zijn ouders waren blij dat in zijn examen geslaagd was.

Les traducteurs de la Bible furent considérés comme blasphémateurs.

De vertalers van de Bijbel werden als godslasterlijk beschouwd.

- Ses résultats furent reconnus.
- Ses réalisations ont été saluées.

- Zijn prestaties werden erkend.
- Zijn prestaties genoten erkenning.

Les horaires de trains furent bouleversés à cause de l'orage.

Vanwege het onweer raakte de treindienstregeling in de war.

- Tous leurs efforts furent vains.
- Tous leurs efforts étaient vains.

Al hun inspanningen waren tevergeefs.

Les dix dernières années de sa vie furent un calvaire.

De laatste tien jaar van zijn leven waren een marteling.

Les dix dernières années de sa vie furent une torture.

De laatste tien jaar van zijn leven waren een marteling.

Les choses ne furent jamais plus les mêmes, après ça.

Daarna was niets meer hetzelfde.

- Les enfants furent très calmes.
- Les enfants étaient très calmes.

De kinderen waren erg stil.

C'était une année de sécheresse et de nombreux animaux furent affamés.

Het was een droog jaar en veel dieren hadden honger.

Les Voyages de Gulliver furent écrits par un célèbre écrivain anglais.

"Gullivers reizen" werd door een beroemde Engelse auteur geschreven.

Tous furent épatés qu'il eût réussi à l'examen du permis de conduire.

Iedereen was verwonderd dat hij geslaagd was in het rijexamen.

- Il était parmi ceux qui furent choisis.
- Il faisait partie des élus.

Hij was een van de uitverkorenen.

- Les marchandises furent transportées par bateau.
- Les marchandises ont été transportées par bateau.

De goederen werden met het schip vervoerd.

Lorsqu'ils furent finalement pris, et qu'on lui dit que Napoléon n'enverrait pas ses réserves

Toen ze uiteindelijk werden ingenomen en hem werd verteld dat Napoleon zijn reserves niet zou sturen

Le roi reçut une blessure mineure, mais le maréchal Mortier et 17 autres furent tués.

de koning liep een lichte verwonding op, maar maarschalk Mortier en 17 anderen werden gedood.

- Les affiches ont été immédiatement retirées du mur.
- Les posters furent immédiatement retirés du mur.

- De aanplakbiljetten zijn onmiddellijk van de muur gehaald.
- De posters zijn meteen van de muur afgehaald.
- Ze hebben de plakkaten dadelijk van de muur gehaald.
- De affiches zijn direct van de muur verwijderd.

- Trois mois n'ont pas suffi pour finir l'expérience.
- Trois mois furent insuffisants pour finir l'expérience.

Drie maanden waren niet genoeg om het experiment te beëindigen.

L'année suivante, il manqua la bataille d'Eylau, après que ses ordres furent interceptés par les Russes,

Het jaar daarop miste hij de Slag bij Eylau, nadat zijn bevelen door de Russen waren onderschept,

Menèrent la poursuite des Russes en retraite ... mais furent encerclés par une force beaucoup plus importante

de achtervolging van de terugtrekkende Russen… maar werden ze bij Dürenstein

Grâce à la campagne de vaccination à grande échelle, les gens de la ville furent sauvés.

Dankzij de grootschalige vaccinatiecampagne, werden de mensen in de stad gered.

En 1953, Edmund Hillary et le Sherpa Tenzing Norgay furent les premiers à gravir le mont Everest.

In 1953 waren Sir Edmund Hillary en Tenzing Norgay Sherpa de eersten die de top van Mount Everest bereikten.

- Les blessés furent évacués du lieu de l'accident.
- Les blessés ont été transportés loin du lieu de l'accident.

De gewonden werden weggevoerd van de plaats van het ongeval.

- Mes parents furent fiers de moi.
- Mes parents ont été fiers de moi.
- Mes parents étaient fiers de moi.

Mijn ouders waren trots op mij.

- De nombreux vols furent annulés en raison du typhon.
- De nombreux vols ont été annulés en raison du typhon.

Veel vluchten werden geannuleerd als gevolg van de tyfoon.

- Ils furent très gentils avec moi.
- Ils ont été très gentils à mon égard.
- Ils ont été très gentils avec moi.

Ze waren erg aardig voor me.

Lorsque l'Espagne colonisa les Philippines, celles-ci furent administrées depuis Mexico. C'est donc l'espagnol mexicain, non le castillan, qui influença le tagalog.

Toen Spanje de Filippijnen koloniseerde, werden ze bestuurd door Mexico-Stad. Dus het was het Mexicaans-Spaans, niet het Castiliaans-Spaans, dat het Tagalog beïnvloedde.

Nous faisons du 28 novembre le jour où nous célébrons la fête de Tatoeba, car c'est le jour où furent ajoutés le turc, l'espéranto et le grec.

We vieren 28 november als Tatoebadag, omdat het de dag is waarop Turks, Esperanto en Grieks werden toegevoegd.

Jean-Paul II a été le premier pape à dire sa bénédiction de Pâques également en espéranto, à savoir le 3 avril 1994 ; les vœux de Noël de cette année, eux aussi, furent exprimés de même en espéranto. Il a continué ainsi les années suivantes et son successeur a fait de même.

Johannes-Paulus II was de eerste paus, die zijn Paaszegen ook in Esperanto uitsprak, namelijk op 3 april 1994; de Kerstwens van dat jaar was eveneens in Esperanto. Hij ging daarmee verder in de volgende jaren en zijn opvolger deed dat ook.