Translation of "Occupées" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Occupées" in a sentence and their italian translations:

- Sont-elles occupées ?
- Sont-ils occupées ?

- Sono occupate?
- Sono occupati?
- Sono impegnati?
- Sono impegnate?

Toutes les chaises étaient occupées.

Ogni posto era occupato.

- Ils étaient occupés.
- Elles étaient occupées.

- Erano occupate.
- Loro erano occupate.

- Nous sommes occupés.
- Nous sommes occupées.

- Siamo occupati.
- Noi siamo occupati.
- Siamo impegnati.
- Noi siamo impegnati.
- Siamo impegnate.
- Noi siamo impegnate.
- Siamo occupate.
- Noi siamo occupate.

- Nous étions occupés.
- Nous étions occupées.

- Eravamo impegnati.
- Noi eravamo impegnati.
- Eravamo impegnate.
- Noi eravamo impegnate.
- Eravamo occupati.
- Noi eravamo occupati.
- Eravamo occupate.
- Noi eravamo occupate.

La semaine passée nous étions très occupées.

La settimana scorsa eravamo molto occupate.

Je suis sûr que vous êtes occupées.

Sono sicuro che siete impegnati.

- Ils ont été occupés.
- Elles ont été occupées.

- Sono stati occupati.
- Loro sono stati occupati.
- Sono state occupate.
- Loro sono state occupate.

- Nous avons été occupés.
- Nous avons été occupées.

- Siamo stati impegnati.
- Noi siamo stati impegnati.
- Siamo state impegnate.
- Noi siamo state impegnate.
- Siamo stati occupati.
- Noi siamo stati occupati.
- Siamo state occupate.
- Noi siamo state occupate.

- Nous sommes trop occupés.
- Nous sommes trop occupées.

- Siamo troppo impegnati.
- Noi siamo troppo impegnati.
- Siamo troppo impegnate.
- Noi siamo troppo impegnate.
- Siamo troppo occupati.
- Noi siamo troppo occupati.
- Siamo troppo occupate.
- Noi siamo troppo occupate.

Ses crottes malodorantes envoient un message. "Ces branches sont occupées."

Gli escrementi maleodoranti mandano il messaggio: "Questi rami sono occupati".

- Toutes les chambres sont prises.
- Toutes les chambres sont occupées.

- Tutte le stanze sono occupate.
- Tutte le camere sono occupate.

- Ils ne sont pas occupés.
- Elles ne sont pas occupées.

Loro non sono occupati.

- Nous sommes très occupés.
- Nous sommes fort occupés.
- Nous sommes très occupées.

- Siamo molto occupati.
- Noi siamo molto occupati.
- Siamo molto occupate.
- Noi siamo molto occupate.

- Vous êtes très occupé.
- Ils sont très occupés.
- Elles sont très occupées.

- Sono molto impegnati.
- Loro sono molto impegnati.
- Sono molto impegnate.
- Loro sono molto impegnate.
- Sono molto occupati.
- Loro sono molto occupati.
- Sono molto occupate.
- Loro sono molto occupate.

- Étais-tu occupée ?
- Étais-tu occupé ?
- Étiez-vous occupés ?
- Étiez-vous occupées ?

- Eri impegnato?
- Tu eri impegnato?
- Eri impegnata?
- Tu eri impegnata?
- Era impegnata?
- Lei era impegnata?
- Era impegnato?
- Lei era impegnato?
- Eravate impegnati?
- Voi eravate impegnati?
- Eravate impegnate?
- Voi eravate impegnate?

Les archers ont avancé, avec l'ordre de garder les troupes de projectiles adverses occupées

Gli arcieri avanzarono, con l'ordine di mantenere gli arcieri opposti occupati

- La semaine passée nous étions très occupés.
- La semaine passée nous étions très occupées.

- La settimana scorsa eravamo molto occupate.
- La settimana scorsa eravamo molto occupati.

Bien que ses troupes aient été occupées à défendre les dépôts et les convois contre les raids cosaques.

sebbene le sue truppe fossero impegnate a difendere depositi e convogli dalle incursioni dei cosacchi.

- Vous semblez occupé.
- Vous semblez occupée.
- Tu sembles occupé.
- Tu sembles occupée.
- Vous semblez occupés.
- Vous semblez occupées.

- Sembri occupato.
- Sembri occupata.
- Sembri impegnato.
- Sembri impegnata.

- Vous avez été occupé, non ?
- Vous avez été occupés, non ?
- Vous avez été occupées, non ?
- Vous avez été occupée, non ?

- Sei stato impegnato, vero?
- Tu sei stato impegnato, vero?
- Sei stata impegnata, vero?
- Tu sei stata impegnata, vero?
- È stata impegnata, vero?
- Lei è stata impegnata, vero?
- È stato impegnato, vero?
- Lei è stato impegnato, vero?
- Siete stati impegnati, vero?
- Voi siete stati impegnati, vero?
- Siete state impegnate, vero?
- Voi siete state impegnate, vero?
- Sei stato occupato, vero?
- Tu sei stato occupato, vero?
- Sei stata occupata, vero?
- Tu sei stata occupata, vero?
- È stata occupata, vero?
- Lei è stata occupata, vero?
- È stato occupato, vero?
- Lei è stato occupato, vero?
- Siete stati occupati, vero?
- Voi siete stati occupati, vero?
- Siete state occupate, vero?
- Voi siete state occupate, vero?

- La semaine passée nous étions très occupés.
- La semaine passée nous étions très occupées.
- Nous étions très occupés la semaine dernière.

La settimana scorsa eravamo molto occupate.

- Es-tu occupé ?
- Êtes-vous occupé ?
- Êtes-vous occupée ?
- Es-tu occupé ?
- Es-tu occupée ?
- Êtes-vous occupés ?
- Êtes-vous occupées ?

- Sei occupato?
- Sei occupata?

- Tu sembles occupé.
- Tu as l'air occupé.
- Vous avez l'air occupé.
- Vous avez l'air occupée.
- Vous avez l'air occupés.
- Vous avez l'air occupées.
- Tu as l'air occupée.

- Sembri occupato.
- Sembri occupata.
- Sembri impegnato.
- Sembri impegnata.
- Sembra occupato.
- Sembra occupata.
- Sembrate occupati.
- Sembrate occupate.
- Sembra impegnato.
- Sembra impegnata.
- Sembrate impegnati.
- Sembrate impegnate.

- Pourquoi es-tu si occupée ?
- Pourquoi es-tu si occupé ?
- Pourquoi êtes-vous si occupée ?
- Pourquoi êtes-vous si occupées ?
- Pourquoi êtes-vous si occupés ?
- Pourquoi êtes-vous si occupé ?

- Perché sei così impegnato?
- Perché sei così impegnata?
- Perché è così impegnato?
- Perché è così impegnata?
- Perché siete così impegnati?
- Perché siete così impegnate?
- Perché sei così occupato?
- Perché sei così occupata?
- Perché è così occupato?
- Perché è così occupata?

- Pourquoi es-tu occupé aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous occupé aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous occupée aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous occupés aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous occupées aujourd'hui ?
- Pourquoi es-tu occupée aujourd'hui ?

- Perché sei impegnato oggi?
- Perché sei impegnata oggi?
- Perché è impegnato oggi?
- Perché è impegnata oggi?
- Perché siete impegnati oggi?
- Perché siete impegnate oggi?
- Perché sei occupato oggi?
- Perché sei occupata oggi?
- Perché è occupato oggi?
- Perché è occupata oggi?
- Perché siete occupati oggi?
- Perché siete occupate oggi?

- Je sais combien tu es occupé.
- Je sais combien tu es occupée.
- Je sais combien vous êtes occupé.
- Je sais combien vous êtes occupées.
- Je sais combien vous êtes occupée.
- Je sais combien vous êtes occupés.

So quanto sei impegnato.

- Pourquoi étais-tu si occupé hier ?
- Pourquoi étais-tu si occupée hier ?
- Pourquoi étiez-vous si occupé hier ?
- Pourquoi étiez-vous si occupée hier ?
- Pourquoi étiez-vous si occupés hier ?
- Pourquoi étiez-vous si occupées hier ?

- Perché eri così impegnato ieri?
- Perché eri così impegnata ieri?
- Perché era così impegnato ieri?
- Perché era così impegnata ieri?
- Perché eravate così impegnati ieri?
- Perché eravate così impegnate ieri?
- Perché eri così occupato ieri?
- Perché eri così occupata ieri?
- Perché era così occupato ieri?
- Perché era così occupata ieri?
- Perché eravate così occupati ieri?
- Perché eravate così occupate ieri?

- Pourquoi es-tu si occupé aujourd'hui ?
- Pourquoi es-tu si occupée aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous si occupé aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous si occupée aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous si occupés aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous si occupées aujourd'hui ?

- Perché sei così impegnato oggi?
- Perché sei così impegnata oggi?
- Perché è così impegnato oggi?
- Perché è così impegnata oggi?
- Perché siete così impegnati oggi?
- Perché siete così impegnate oggi?
- Perché sei così occupato oggi?
- Perché sei così occupata oggi?
- Perché è così occupato oggi?
- Perché è così occupata oggi?
- Perché siete così occupati oggi?
- Perché siete così occupate oggi?

- Que dis-tu d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si tu n'es pas trop occupé.
- Que dirais-tu d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si tu n'es pas trop occupée.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupé.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupés.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupée.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupées.

Che ne dici di una tazza di tè, se non sei troppo occupato?