Translation of "Là " in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Là " in a sentence and their italian translations:

Là ?

Là?

- Là ?
- Ici ?

- Qui?
- Qua?

- Tope là !
- Topez là !
- D'accord !
- Ça marche.

- D'accordo!
- È un affare!

Descends de là !

Scendi da lì.

Qui sera là ?

Chi sarà là?

- Celui-ci ou celui-là ?
- Celle-ci ou celle-là ?

Questo o quello?

Est-elle déjà là ?

- Lei è ancora qui?
- È già qui?
- Lei è già qui?

Regarde cette femme là !

- Dai un'occhiata a quella donna!
- Dia un'occhiata a quella donna!
- Date un'occhiata a quella donna!

L'anesthésiste est-il là ?

L'anestesista è là?

Allô ? T'es toujours là ?

- Pronto? Sei ancora lì?
- Pronto? Sei ancora in linea?
- Pronto? È ancora in linea?
- Pronto? Sei sempre lì?
- Pronto? È ancora lì?
- Pronto? Siete ancora lì?

Halte ! Qui va là !

Alt! Chi va là!

Qui sont ces types-là ?

Chi sono costoro?

Combien d'entre vous sont là ?

- Quanti di voi ci sono?
- Quante di voi ci sono?

Regarde ! Le train est là !

Guarda! Il treno è arrivato!

Bonjour, M. Freeman est-il là ?

Buongiorno, c'è il signor Freeman?

Quelle sorte d'animal est-ce là ?

Che animale è questo?

Que veux-tu dire par là ?

Che cosa vuoi dire con questo?

Combien de temps s'arrêtera-t-il là ?

- Quanto tempo si fermerà lì?
- Per quanto tempo si fermerà lì?

Lequel choisis-tu, celui-ci ou celui-là ?

Quale scegli tra questo e quello?

Tu préfères lequel ? Celui-ci ou celui-là ?

- Quale preferisci? Questo o quello?
- Quale preferisci? Questa o quella?

Connais-tu cet homme qui te regarde là ?

Conosci quell'uomo che ti guarda là?

- Esprit, es-tu là ?
- Esprit, es-tu là?

Spirito, sei li?

- Esprit, es-tu là ?
- Esprit, es-tu là ?

Spirito, sei qui?

Ah oui, je l'avais oublié ce con-là !

Ah già, l'avevo dimenticato, che stupido!

Étais-tu à l'école à ce moment-là ?

A quel tempo eri a scuola?

- Quelle est la différence entre celle-ci et celle-là ?
- Quelle est la différence entre celui-ci et celui-là ?

Qual è la differenza fra questo e quello?

- Descends de là !
- Descends de là !
- Descendez de là !

- Scendi da lì.
- Scenda da lì.
- Scendete da lì.

Combien de jours dure d'habitude le voyage jusque là ?

Quanti giorni ci vogliono di solito per arrivarci?

Que faisiez-vous au juste à ce moment-là ?

Che cosa stavate facendo in quel momento?

- Qu'est-ce là ?
- Qu'est-ce qu'il y a là ?

Che cos'è quella lì?

- Que faites-vous diable là ?
- Que fais-tu diable ici ?

Cosa diavolo stai facendo qua?

- Y a-t-il quelqu'un ?
- Quelqu'un est-il là ?
- Quelqu'un est-il là ?

C'è qualcuno lì?

- Puis-je le mettre ici ?
- Puis-je le mettre là ?
- Puis-je la mettre ici ?

- Posso metterlo qui?
- Posso metterlo qua?
- Posso metterla qui?
- Posso metterla qua?

- Comprenez-vous ce que je veux dire ?
- Comprenez-vous ce que je veux dire par là ?

Capisce quel che voglio dire?

- Peux-tu me dire pourquoi Tom n'est pas là ?
- Pouvez-vous me dire pourquoi Tom n'est pas là ?
- Peux-tu me dire pourquoi Tom n'est pas ici ?
- Pouvez-vous me dire pourquoi Tom n'est pas ici ?

- Puoi dirmi perché Tom non è qui?
- Puoi dirmi perché Tom non è qua?
- Può dirmi perché Tom non è qui?
- Può dirmi perché Tom non è qua?
- Potete dirmi perché Tom non è qui?
- Potete dirmi perché Tom non è qua?
- Mi puoi dire perché Tom non è qui?
- Mi puoi dire perché Tom non è qua?
- Mi può dire perché Tom non è qui?
- Mi può dire perché Tom non è qua?
- Mi potete dire perché Tom non è qui?
- Mi potete dire perché Tom non è qua?

- Quelle heure est-il à présent ?
- Il est quelle heure, là ?
- Quelle heure est-il maintenant ?
- Avez-vous l'heure ?
- Quelle heure est-il maintenant ?
- Il est quelle heure là ?
- Il est quelle heure, là ?

- Che ora è adesso?
- Che ora è ora?
- Che ore sono adesso?
- Che ore sono ora?